Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаРазное
Готовая работа №87529 от пользователя Смолина Инга
book

Локализация компьютерных игр

600 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение_______________________________________________________________3
Глава 1. Видеоигры: дихотомия видеоигровой продукции, видеоигра как продукт и как произведение________________________________________________________5
1.1 Дихотомия видеоигр как продуктов аудиовизуального жанра________________5
1.2 Видеоигра с точки зрения концепта произведения, особенности видеоигр как произведений искусства___________________________________________________7
1.3 Видеоигра с точки зрения концепта продукта, особенности индустрии видеоигр_______________________________________________________________13
Выводы по главе 1______________________________________________________15
Глава 2. Локализация видеоигр, ее разновидности и стандартный процесс_______17
2.1 Определение термина «локализация» в общей теории перевода и в сфере видеоигр_______________________________________________________________17
2.2 Разновидности видеоигровой локализации_______________________________21
2.3 Стандартный процесс видеоигровой локализации_________________________24
Выводы по главе 2 ______________________________________________________33
Заключение____________________________________________________________35
Список использованной литературы_______________________________________37
Приложение1___________________________________________________________40

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Первая видеоигра появилась ещё в 1958гг., однако на сегодняшний день игровая индустрия до сих пор находится в стадии своего развития, в связи с чем в ней существует множество неизученных областей, одной из которых является перевод видеоигровой продукции на другие языки и для других культур, иначе именуемый локализацией [Арнольд,2006,с.296]. Тем не менее, с каждым годом видеоигры набирают всё большую популярность среди различных слоев населения, поэтому вопрос о необходимости компетентного подхода к локализации видеоигр встает сегодня как никогда остро. Ситуацию осложняет то, что на сегодняшний день не существует какого-либо единого стандарта по локализации видеоигр в России, в связи с чем страдает качество их перевода и, вместе с ним, успешность игры на российском рынке.В данном исследовании мы стремимся изучить разнообразные аспекты локализации видеоигр и её процесса для того, чтобы получить лучшее понимание явления локализации видеоигр для дальнейшего осуществления качественных видеоигровых переводов.
Актуальность данного исследования заключается в том, что с популяризацией видеоигр среди разных аудиторий возникает необходимость выработки теоретических и практических знаний по осуществлению качественной работы по локализации и переводу видеоигр. Например, необходимо уточнение используемой в сфере видеоигровой локализации терминологии, а также создания четкой и понятной структуры стандартного процесса локализации игр ввиду отсутствия каких-либо стандартов по проведению видеоигровой локализации в России.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Видеоигры: дихотомия видеоигровой продукции, видеоигра как продукт и как произведение
1.1. Дихотомия видеоигр как продуктов аудиовизуального жанра.
В целях изучения видеоигровой локализации и перевода, необходимо для начала изучить их объект, то есть видеоигры сами по себе. Следует понимать, что со времен появления в 50-х гг. прошлого века самой первой видеоигры (Tennis forTwo, 1958гг.) компьютерные игры и их индустрия многократно выросли и претерпели множество изменений. Поэтому на сегодняшний день об играх принято говорить как о многогранном явлений. Например, согласно классификации Хезер Чендлер, видеоигры, как и схожие с ними формы медиа, такие как телевидение и кинематограф, одновременно сочетают в себе два концепта: концепт произведения и концепт продукта .Со стороны концепта произведения игры являются произведениями аудиовизуального искусства, которые создаются их автором или авторами (в контексте видеоигр подобные авторы называются разработчиками) с целью вступить с игроком в культурный диалог, поведать ему какую-либо историю и, возможно, духовно обогатить игрока.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. —М.: Высшая школа, 2006. —296 с.
2.Бархударов Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. —М.: Международные отношения,2005. —240 с.
3.Большой энциклопедический словарь / Гл. ред.А.М.Прохоров.—2-е изд.—М.: Большая Российская энциклопедия,1991.—156 с.
4.В каких странах мира видеоигры наиболее популярны [Электронный ресурс] // Hi-News.ru. —URL: https://hi-news.ru/games/v-kakix-stranax-mira-videoigry-naibolee-populyarny.html(дата обращения: 14.05.2017). (Интернет- ресурс (электронные ресурсы удаленного доступа))
5.Гальперин И.Р. Вопросы языкознания. — М.: Прогресс, 2010. – 59 с.
6.Грицианов А.А. Энциклопедия социологии. —Минск.: Книжный Дом, 2003. —245 с.
7.Киризлеев А. Классификация компьютерных игр. Все способы разделения: по платформам, по виду, по жанрам. [Электронный ресурс]/А. Киризлеев//GameIsArt.ru.—URL: http://gamesisart.ru/game_class_all.html#Game_Class_3_2(дата обращения: 04.02.2024). (Интернет- ресурс (электронные ресурсы удаленного доступа))
8.Кайуа P. Игры и люди; Статьи и эссе по социологии культуры / Роже Кайуа; Сост., пер. с фр.и вступ. ст. С. Н. Зенкина. —М.: ОГИ, 2007. —5с.
9.Пырсиков А. С. Локализация программного обеспечения в аспекте лингвистики и переводоведения/ А.С Пырсиков // Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых —2014. —Ч. 1. —С. 207—215.
10.Русаков К. Киберспорт признан официальным видом спорта в России [Электронный ресурс] / Русаков К // Cybersport.ru.—URL: https://www.cybersport.ru/news/kibersport-ofitsialno-priznan-sportom-v-rossii-2016/(дата обращения: 04.02.2024).(Интернет- ресурс (электронные ресурсы удаленного доступа))

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных