ГЛАВА 1. НЕОЛОГИЗМЫ И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ
1.1 История возникновения неологизмов в русском языке
Лексика русского литературного языка, сложившаяся на протяжении нескольких столетий, очень богата и по количеству слов, и по разнообразным оттенкам значений, и по способам стилистической окраски. В создании словаря литературного языка участвовал весь русский народ, его великие писатели, критики и учёные. Чем выше темп изменения разных сфер жизни, тем быстрее модернизируется язык, добавляются новые слова, делая его более динамичным. За последние 50 лет изменилась культура, технологии, общество. Вместе с ними менялся и язык. Известный исследователь новой лексики и фразеологии современного русского языка А. А. Брагина связывает появление лексических новаций прежде всего с необходимостью именовать новые реалии в жизни. В книге «Неологизмы в русском языке» она отмечает: «Новые реалии вносят в язык свои наименования. Так возникают неологизмы... Мир вещей требует обновления слов, и, чтобы постичь причины словарных изменений, приходится как бы выходить за пределы самого языка, входить в историю общества, историю культуры, науки, искусства» [4].
Слово «неология» известно с конца XVIII века, но в качестве термина оно впервые было введено в 1801 году французским лексикографом – Луи-Себастьяном Мерсье. Неологизмы (от греч. neo – «новый», logos – «слово») – это новые слова или выражения, которые появляются в языке в результате необходимости обозначить новые понятия или технологии. Они отражают изменения в обществе, научные достижения, мировоззрение, модные тенденции и другие аспекты жизни. Такие слова еще не успели войти в активный словарный запас, поэтому могут быть незнакомыми для определенной части населения, например: имиджмейкер, брейкер, вебинар, стартап, блокчейн и другие.
История развития неологизмов в русском языке начинается с древнерусского периода. В то время новые слова появлялись в основном под влиянием греческого и церковнославянского языка. Это были преимущественно религиозные термины, такие как «церковь», «икона», «святой».
В период средневековья и нового времени, в связи с развитием торговли и культурных связей с Западной Европой, в русский язык начали проникать новые слова из немецкого, французского и других западноевропейских языков. В это время в язык внедрялись различные иностранные языки, такие как греческий, а позже – немецкий и французский. Благодаря их влиянию были заимствованы и новые слова, которые стали неотъемлемой частью русской лексики. Это были слова, обозначающие новые предметы и технологии, такие как «портфель», «парикмахер», «бульвар».
Весь текст будет доступен после покупки