Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
ЭссеЯзыки (переводы)
Готовая работа №149172 от пользователя А. Ксения Романовна
book

Сравнение дискурсивных маркеров в русской и английской молодёжной речи

391 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
НАУЧНАЯ ПРОБЛЕМАТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ 7
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 9
ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ 12
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 14
ПРИЛОЖЕНИЕ 1………………………………………………………………..16

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность: Актуальность темы настоящего исследования определяется ее положением на пересечении ключевых направлений современной лингвистики: контрастивного анализа, социолингвистики молодежного дискурса и теории языковых контактов в условиях цифровизации. Молодежная речь, являясь наиболее динамичной подсистемой языка, служит индикатором текущих социальных и культурных изменений. Дискурсивные маркеры — служебные языковые единицы, организующие речь, выражающие отношение говорящего и управляющие взаимодействием, — представляют собой центральный элемент спонтанного неформального общения. Сравнительное изучение инвентаря и функционирования этих единиц в русском и английском языках позволяет выявить не только лингвистические закономерности, но и глубинные различия в коммуникативных стратегиях и культурных моделях. Во-первых, такое исследование вносит вклад в теорию дискурсивных маркеров, проверяя универсальность существующих классификаций на материале двух различных лингвокультур, подверженных активному взаимовлиянию (Шиффрин, 1987; Богданова, 2016). Во-вторых, оно обладает значительной социолингвистической ценностью, демонстрируя, как глобализация и доминирование англоязычного цифрового контента отражаются на языковой практике русскоязычной молодежи, приводя к заимствованию и адаптации целых прагматических формул (Таглиамонте, 2016; Кузнецова, 2021). В-третьих, результаты работы имеют прикладное значение для лингводидактики и межкультурной коммуникации, проясняя те аспекты речи, которые, оставаясь часто невидимыми в традиционном обучении, критически важны для достижения естественности и эффективности общения.
Исследовательский вопрос: Исследовательский вопрос работы формулируется следующим образом: каковы системные сходства и различия в инвентаре, семантике, функциональном спектре и частотности употребления ключевых дискурсивных маркеров в современной русской и англоязычной (с фокусом на американский вариант) молодежной речи, и какими экстралингвистическими факторами эти различия обусловлены? Гипотеза: Гипотеза исследования основана на предположении, что при общности ряда базовых дискурсивных функций (хезитация, усиление, структурирование повествования) их языковая реализация в двух лингвокультурах будет демонстрировать существенные расхождения. Мы предполагаем, что: 1) русский молодежный дискурс характеризуется активной интеграцией англоязычных маркеров, которые, однако, подвергаются семантической и прагматической адаптации, приобретая уникальные черты; 2) для английской речи более типично использование высокочастотных, клишированных и в значительной степени грамматикализованных маркерных формул, в то время как русская речь может чаще оперировать более вариативным набором средств, включая модальные частицы и краткие реплики; 3) существуют культурно-специфические маркеры, чьи функции и коннотации не имеют прямых аналогов в другом языке, что отражает различия в нормах вежливости, степени допустимой экспрессивности и моделях речевого взаимодействия.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
А) Словарный и справочный материал. В качестве вспомогательной базы и источника теоретических концептов использовались научные публикации, вошедшие в библиографический список. Эти работы предоставили уже описанные примеры дискурсивных маркеров и существующие классификации, что позволило составить предварительный опорный список единиц для поиска в собственном корпусе и критически оценить применимость различных аналитических схем к новому материалу.
Б) Текстовый материал (первичный, основной). Для обеспечения объективности и репрезентативности были созданы два специализированных электронных корпуса, отражающих речь носителей русского и английского языка в возрасте 16-25 лет за период 2021-2023 годов.
• Русский корпус: Общий объем составляет приблизительно 1000 слов. Корпус включает следующие компоненты: 1) Транскрипты популярных YouTube-подкастов и стримов с высокой степенью спонтанности, где ведущие и гости принадлежат к целевой возрастной группе и обсуждают актуальные темы (технологии, игры, музыка, социальные тренды) – ~2000 слов. 2) Комментарии пользователей из социальных сетей (ВКонтакте, Telegram) под постами популярных молодежных пабликов и медиа – ~1500 слов. 3) Расшифровки диалогов из реалити-шоу и документальных проектов, фокусирующихся на жизни молодежи, где речь минимально отредактирована – ~1000 слов.
• Английский корпус: Общий объем также составляет ~2000 слов для обеспечения сопоставимости. Корпус включает: 1) Транскрипты англоязычных влогов (video blogs) на YouTube и стримов на Twitch, выбранных по критериям популярности среди молодежной аудитории и импровизационного характера речи – ~1200 слов. 2) Комментарии из социальной платформы Reddit (разделы r/teenagers, r/CasualConversation, r/gaming) и Twitter (X) – ~7000 слов. 3) Субтитры к нескольким сезонам современных сериалов, ориентированных на молодежь и известных использованием актуального сленга («Euphoria», «Sex Education») – ~1000 слов.
Ключевым принципом формирования корпусов было стремление к балансу между устной (пусть и в транскрибированном виде) и письменной речью, а также между монологическими и диалогическими жанрами.
Методы сбора и анализа текстового материала:
• Метод направленной и частично сплошной выборки для отбора текстов, релевантных по тематике и стилю.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Андреева, К.А. Прагматические функции маркера «типа» в современной русской молодежной речи: корпусный анализ / К.А. Андреева // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2022. – № 1. – С. 34-49.
2. Богданова, Н.В. Дискурсивные слова русского языка: механизмы семантической деривации и функционирования. – М.: Азбуковник, 2016. – 368 с.
3. Китайгородская, М.В., Розанова, Н.Н. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект. – М.: Языки славянской культуры, 2005. – 396 с.
4. Кузнецова, И.Н. Эволюция функций англицизма «окей» в русском молодежном дискурсе: от выражения согласия к дискурсивному маркеру / И.Н. Кузнецова // Русский язык в научном освещении. – 2021. – № 2 (42). – С. 89-107.
5. Падучева, Е.В. Дискурсивные слова: они же реляционные, они же коннекторы, они же дискурсивные маркеры... // Труды института русского языка им. В.В. Виноградова. – 2013. – № 4. – С. 106–131.
6. Петрова, Л.А. Маркер «короче» в русской разговорной речи и его потенциальные соответствия в английском языке / Л.А. Петрова // Речевые и ментальные стратегии в когнитивном аспекте: сб. науч. ст. – СПб., 2020. – С. 156-168.
7. Романова, Т.В. Дискурсивные маркеры как средство конструирования идентичности в молодежных Telegram-каналах / Т.В. Романова // Жанры речи. – 2022. – № 2 (34). – С. 88-97.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных