Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img

Готовые материалы по Языки (переводы)

В нашей базе более миллиона готовых работ.
Выбирай материал и пользуйся!

Тема работы
ошиббка
Тип работы
Расширенные настройки
Предмет
Год
От
До
Кол-во страниц
От
До
Цена
От
До

Предметом исследования являются лингвистические и культурные аспекты передачи юмора в переводе. Цель работы – исследовать особенности передачи юмора при переводе с английского языка на русский на материале мультсериала «Гравити Фолз».

text
Уникальность текста от 50%
495 ₽
cart

Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию лингвостистических особенностей в англоязычном политическом дискурсе (на материале выступлений Терезы Мэй). Цель работы — изучить лингвостилистические особенности англоязычного политического дискурса. В первой главе раскрыта сущность понятия «политический дискурс», рассмотрены его особенности, представлен лингвостилистический анализ политической речи, обозначены гендерные аспекты политической риторики.

text
Уникальность текста от 50%
1 725 ₽
cart

Цель настоящего исследования заключается в идентификации и детальном рассмотрении проблематики, связанной с переводом высказываний британских ведущих с английского на русский язык, с акцентом на содержание из телепередач «Top Gear» и «The Grand Tour». В ходе исследования определяются задачи для анализа лингвистических и культурологических аспектов речи ведущих, влияющих на процесс перевода, и выявления специфических сложностей при трансляции культурных и языковых особенностей.

text
Уникальность текста от 50%
1 625 ₽
cart
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Особенности перевода китайской детской литертуры
В работе 23 стр.Создан в 2025 г.
bookЧитать фрагмент

Актуальность данной темы обусловлена ростом интереса к китайской культуре в России и расширением ассортимента переводной детской литературы. Изучение особенностей перевода китайских произведений для детей позволит повысить качество переводов, а также содействовать межкультурному обмену и развитию детского чтения. Объектом исследования является процесс перевода детской литературы с китайского языка на русский, включающий лингвистические, культурные и психолингвистические аспекты.

text
Уникальность текста от 50%
345 ₽
cart

Цели даннои? работы – адекватныи? и точныи? перевод исходного текста на русскии? язык; выявление и анализ переводческих проблем, а также поиск их решения.

text
Уникальность текста от 50%
1 550 ₽
cart

Цeль данной работы: - охарактeризовать побудитeльныe прeдложeния, образованныe с помощью глаголов повeлитeльного наклонeния со структурно-сeмантичeской и функциональной точeк зрeния.

text
Уникальность текста от 50%
1 675 ₽
cart

Целью данного исследования заключается в выявлении структурной и функциональной специфики идиоматических слов по сравнению с неидиоматическими словами в современном английском языке. Также целью является выявление специфики употребления и перевода идиом в английском медицинском дискурсе, что позволит лучше понять их роль и значение в профессиональной коммуникации.

text
Уникальность текста от 50%
2 025 ₽
cart

Цель исследования – рассмотрение оригинальных и переведённых на русский язык вариантов текстов из компьютерных видеоигр “The Last of Us”, “Uncharted 2: Among Thieves” и “Cyberpunk 2077”.

text
Уникальность текста от 50%
1 120 ₽
cart

Актуальность данной работы обусловлена тем, что организация внеклассной работы по английскому языку в формировании речевого развития на среднем этапе обучения помогают учащимся улучшать качество знаний, закрепить полученные умения и навыки, и этому помогают игровые технологии, в частности ролевые игры.

text
Уникальность текста от 50%
1 425 ₽
cart
Курсовая работаЯзыки (переводы)
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ ОРАТОРА В ПЕРЕВОДЕ
В работе 35 стр.Создан в 2025 г.
bookЧитать фрагмент

Основная цель нашего исследования заключается в изучении особенностей сохранения индивидуального стиля оратора в процессе перевода.

text
Уникальность текста от 50%
600 ₽
cart
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Интернациональная лексика и «ложные друзья переводчика»
В работе 30 стр.Создан в 2025 г.
bookЧитать фрагмент

Целью данной курсовой работы является исследование интернациональ-ной и псевдоинтернациональной лексики и явления «ложных друзей перевод-чика», причин их возникновения и способов преодоления связанных с ними переводческих трудностей.

text
Уникальность текста от 50%
500 ₽
cart
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Использование межпредметных связей на уроках иностранного языка
В работе 26 стр.Создан в 2025 г.
bookЧитать фрагмент

В данной курсовой работе будут освещены несколько ключевых тем. Во-первых, будут рассмотрены теоретические основы межпредметных связей в образовании, что позволит понять, как и почему этот подход эффективен. Во-вторых, будет проведён анализ существующих методик преподавания иностранного языка с использованием междисциплинарного подхода, что поможет выявить лучшие практики и подходы, применяемые в образовательной практике.

text
Уникальность текста от 50%
390 ₽
cart

Объект исследования - процесс обучения иностранному языку в общеобразовательной школе. Предмет исследования – технология формирования культуры общения на занятиях по иностранному языку. Цель исследования состоит в разработке технологии формирования культуры общения на занятиях по иностранному языку и раскрытие её возможностей и влияния на формирование культуры речевого и неречевого поведения обучающихся.

text
Уникальность текста от 50%
1 925 ₽
cart

Цель исследования – разработать систему для совершенствования слухо-произносительных навыков для подготовки к ЕГЭ по английскому языку на старшем этапе обучения.

text
Уникальность текста от 50%
850 ₽
cart

Цель исследования заключается в изучении потенциала информационно-коммуникационных технологий в формировании лексических умений и навыков учащихся и разработке эффективной модели их применения, успешно реализованной в системе уроков. Объектом исследования является процесс обучения английской лексике в школьном возрасте.

text
Уникальность текста от 50%
1 375 ₽
cart

Цель курсовой работы –изучить особенности перевода креолизованных текстов на материале англоязычных комиксах серии «Moon Knight». Для достижения поставленной цели в работе решались следующие задачи: 1) рассмотреть понятие «креолизованный текст», его виды и функции; 2) выявить культурные и языковые особенности комиксов серии «Moon Knight». 3) описать особенности перевода комиксов серии «Moon Knight» на русский язык;

text
Уникальность текста от 50%
1 800 ₽
cart
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Проблемы перевода названий кинофильмов с английского языка на русский.
В работе 51 стр.Создан в 2025 г.
bookЧитать фрагмент

Выявить основные способы и стратегии перевода названий кинофильмов для установления связей между названием и содержанием и определения адекватности перевода названий фильмов с иностранного языкa на русский язык.

text
Уникальность текста от 50%
1 275 ₽
cart

Цель работы – выявление и решение проблем, возникающих при переводе интертекстуальных вкраплений в тексте образовательного дискурса, а также разработка рекомендаций и алгоритмов перевода интертекстем.

text
Уникальность текста от 50%
2 275 ₽
cart

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных