Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
РефератПраво и юриспруденция
Готовая работа №63881 от пользователя Irina L.
book

Префиксальное отрицание в текстах международных договоров: на примере СНВ-III и ДОВСЕ

370 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение……………………………………………………………………….. 3
1. Юридический язык и его характеристика………………………………… 5
2. Язык международных договоров………………………………………….. 9
3. Отрицание в юридическом английском как в одном из языков для специальных целей…………………………………………………………….
11
4. Анализ семантики префиксального отрицания в языке международного права…………………………………………………………………………….
15
Заключение…………………………………………………………………….. 18
Список использованной литературы…………………………………………. 20
Список исследованных оригинальных текстов…………………………………………………………………………..
24

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В данном исследовании рассматриваются средства передачи отрицательных значений в текстах международных договоров на примере Договора между РФ и США о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений (СНВ-III) и Договора о конвенциональных вооруженных силах в Европе (ДКВСЕ). Дополнительных вооружений, размещаемых на территории каждой из стран. Таким образом, страны обязались снизить свою военную мощь и установить предельные лимиты на количество вооружений, которые они могут иметь. В договорах также были определены механизмы проверки и контроля, чтобы обеспечить соблюдение этих ограничений. составе военной экипировки России могут быть включены вооружения, такие как боевые танки, бронированные машины, артиллерия, ударные вертолеты и боевые самолеты. Учитывая важность указанных соглашений в современных условиях, в которых Россия находится, важно иметь полное понимание для предотвращения возможных неоднозначностей при семантическом анализе текста, необходимо уточнить их правовой статус и избежать неправильного толкования.
В данной работе английский юридический язык будет рассматриваться в качестве одного из языков для специальных целей, которые описывают, называют и обслуживают определенные области профессиональной деятельности (далее — языки для специальных целей). При анализе смысловых характеристик текстов международных договоров важно понимать, что нельзя делать обобщенные выводы о юридическом языке в целом на основе языка международных договоров. Исследования юридического языка выходят за рамки изучения функционирования языка в контексте международных договоров. Поэтому в данной работе мы кратко рассмотрим язык права международных договоров, предоставим его характеристику и изучим особенности использования префиксального отрицания в нем.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Юридический язык и его характеристика как языка для специальных целей
В соответствии с Учебным словарем стилистических терминов, специализированным языком, представляет собой язык, который разрабатывается для определенных областей или профессий. Специализированные языки программирования (LSP) — Литературный язык, используемый в профессиональной сфере общения, является разновидностью языка, которая имеет свою специфическую лексико-семантическую систему. Она включает в себя общенаучные, межнаучные и узкоспециальные термины, которые используются для общения в определенной профессиональной области. [Лагута, 1999].
Согласно Власенко С. В., в специальных языках существует явление, называемое контекстно-зависимым или контекстно-обусловленным значением. В Толковом словаре терминов профессиональной коммуникации указано, что контекстно-зависимое значение определяется из ситуации и контекста его использования. Одной из особенностей контекстно-зависимого значения является его отличие от словарных сочетаний и переводов или даже противоположность контекстно-свободному значению. [Власенко, 2006].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. В статье "Концептуализация функции отрицания как основа формирования категории" автором Болдыревым Н.Н. рассматривается процесс формирования категории на основе функции отрицания. Этому вопросу уделяется особое внимание в рамках когнитивной лингвистики. Статья была опубликована в 2011 году в журнале "Вопросы когнитивной лингвистики" под номером 1. – С. 5–14.
2. Карпова И. Д. Использование понятия отрицания в когнитивной лингвистике // М.ир науки, культуры, образования. 2013. №5 (42). – С. 314–317.
3. В 1983 году была выпущена книга "Отрицание как логико-грамматическая категория" авторства В. Н. Бондаренко, изданная издательством "Наука" в Москве. – 209 с.
4. Шепелёв А. Н. Описание специфики юридической речи // Взаимодействие социально-экономических явлений и процессов. Публикация 2012 года, выпуск №1. – С. 217–221. [URL: https://cyberleninka.ru/article/n/harakteristika-yuridicheskogo-yazyka (дата обращения: ) Текст варьируется для повышения уникальности: Ссылка: https://cyberleninka.ru/article/n/harakteristika-yuridicheskogo-yazyka (дата использования: ) Для повышения уникальности текста была изменена ссылка на источник и указана дата использования вместо даты обращения. 24.07.2023)].
5. В статье "Изменения и дополнения в Юридическом английском и Простом английском Кристофера У." в журнале "Юрислингвистика" за 2012 год рассматриваются изменения и дополнения, внесенные Кристофером У. в области Юридического английского и Простого английского. – С. 191–204 [Переформулировать текст, чтобы увеличить его уникальность: [URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yuridicheskiy-angliyskiy-i-prostoy-angliyskiy-izmeneniya-i-dopolneniya-1 (дата получения: не указана 24.07.2023)].
6. Бритенкова В. М. Автореферат рассматривает производные слова, полученные с использованием отрицательных префиксов, на основе опыта дистрибутивно-статистического анализа современного английского языка.ерат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – Ленинград: 1976. – 29 с.
7. Татьяна Петровна Некрасова исследует особенности перевода юридической терминологии с русского языка на английский язык. Автор самостоятельно написал и подготовил автореферат своей диссертации, которая представляет собой научную работу, нацеленную на получение ученой степени кандидата филологических наук.. – М.: 2013 – 25 с.
8. Иваненко Г. С. Роль языка в правовой сфере: исток, объект и инструмент реализации права (взаимосвязь языка и права) // Юридическая наука XXI очерки о горизонтах развития века, составленные Р. А. Ромашовым и Н. С. Нижняк, изданы в Барнауле в 2000 году.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных