Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №89078 от пользователя Успенская Ирина
book

Фразеологизмы с немотивированной семантикой в современном русском языке

1 450 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 5
1.1. Фразеологизм как лингвистический феномен 5
1.2. Классификация и функциональные особенности фразеологизмов 7
1.3. Фразеологизмы с немотивированной семантикой 14
Выводы по главе 1……………………………………………………………….....22
2. ИСТОРИЯ И РАЗВИТИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С НЕМОТИВИРОВАННОЙ СЕМАНТИКОЙ…………………………………………………………………….23
2.1 Этапы развития фразеологии с немотивированной семантикой…………….23
2.2 Влияние культурного контекста на образование фразеологизмов с немотивированной семантикой……………………………………………………25
Выводы по главе 2………………………………………………………………….27
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С НЕМОТИВИРОВАННОЙ СЕМАНТИКОЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ………………………………………………………………………………28
3.1 Специфика немотивированной семантики фразеологизмов………………..28
3.2 Употребление немотивированных фразеологизмов в речи…………………31
3.3 Примеры распространенных немотивированных фразеологизмов…………36
Выводы по главе 3………………………………………………………………….49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 53
ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………………….56

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Немотивированный семантический состав фразеологизмов — это одно из явлений, которое характерно для русского языка. Фразеологизмы – это выражения, устойчивые сочетания слов, которые не могут быть поняты буквально, их значение лежит в семантике целостного выражения.
Немотивированная семантика означает, что значение фразеологизма нельзя вывести из значений отдельных его компонентов. То есть смысл целого выражения не является суммой значений его частей. Например, фразеологизм "бить баклуши" означает "делать что-то бесполезное, бесцельное", но нельзя понять значение этого выражения, если взять в расчет значения слов "бить" и "баклуши" по отдельности.
В современном русском языке существует множество фразеологизмов с немотивированной семантикой. Некоторые из них имеют древние корни и сохраняют свое значение на протяжении долгого времени, другие же могут изменять свое значение или употребляться в различных контекстах.
Например, фразеологизм "держать нос по ветру" означает быть бдительным, следить за выгодной ситуацией, чувствовать обстановку. Несмотря на то, что значение отдельных слов в этом выражении понятно, само выражение как целое не имеет прямой связи с этими словами.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
1.1. Фразеологизм как лингвистический феномен
Фразеологизмы являются одним из наиболее интересных и изученных лингвистических явлений. Они представляют собой устойчивые выражения, образованные из слов и словосочетаний, которые имеют фиксированную форму и не могут быть изменены без потери своего значения. Фразеологизмы встречаются во всех языках мира и являются неотъемлемой частью языковой системы.
Одной из ключевых характеристик фразеологизмов является их устойчивость. Это означает, что фразеологизмы не подчиняются общим правилам синтаксиса и могут быть использованы только в определенных контекстах. Благодаря этой устойчивости фразеологизмы обладают своеобразным смыслом и не всегда могут быть поняты буквально.
Еще одной важной характеристикой фразеологизмов является их мотивированность или немотивированность. В случае мотивированных фразеологизмов значение выражения можно объяснить из контекста или истории его образования. Однако в случае немотивированных фразеологизмов значение выражения не связано напрямую с его составляющими и не может быть объяснено простым анализом.
Исследование фразеологизмов как лингвистического феномена позволяет лучше понять специфику языка, его историю, культурные особенности и способы выражения мыслей и чувств. Также изучение фразеологизмов помогает расширить словарный запас и научиться использовать язык более креативно и точно.
Фразеология представляет собой лингвистическую дисциплину, которая изучает устойчивые идиоматические словосочетания. Под фразеологизмами чаще всего понимаются устойчивые словосочетания таких типов, как идиомы, коллокации, пословицы, поговорки, грамматические фразеологизмы и фразеосхемы. Дело в том, что многие фразеологизмы образовались сотни лет назад и передавались в неизменном виде, поэтому и грамматические формы некоторых слов устарели, к тому же они вышли из употребления и стали архаизмами. В качестве единого целого фразеологизм не распадается на отдельные составляющие. Каждый элемент фразеологизма обладает строгим определенным местом и не допускает перестановки. Слова в конструкции часто полностью утрачивают свое лексическое значение [6].
Ученые по-разному интерпретировали понятие фразеологизма и выделяли его отличительные признаки: воспроизводимость; устойчивость; наличие нескольких слов в составе; соотнесение с определенной значимой частью речи.
Все составляющие семантически независимы друг от друга во фразеологических выражениях. Общий смысл конструкции складывается из значения составляющих его единиц. Единственной чертой, которая объединяет выражения с фразеологизмами, является воспроизводимость, потому что они извлекаются из памяти, а не формируются в процессе речи. К тому же постоянным остается их лексический состав и общий смысл. К фразеологическим выражениям относят пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы, например «без труда не вытащишь и рыбку из пруда», «сидеть как на иголках», «как снег на голову», в состав этой же категории входят устойчивые сочетания из речевых штампов из профессиональной речи, например «бросить якорь», «сложившаяся ситуация». В настоящее время имеется определенное расхождение во мнениях, которые касаются существенных отличий фразеологических единиц от других словесных групп и природы происхождения словосочетаний.
Они называют следующие существенные признаки фразеологических единиц: стабильность лексических компонентов и грамматической структуры, недостаток мотивации, вероятность структурных вариантов, способность функционировать в речи как одно слово, семантическая целостность.
А. В. Кумачева отметил, что фразеологическая единица является сочетанием потенциальных слов с полностью переосмысленным значением и сочетанием потенциальных слов с действительными словами с частично переосмысленным значением [12].
По мнению академика В. В. Виноградова, все фразеологические единицы представляют собой выражения, в которых значение одного элемента зависит от значения другого [6].
По мнению О.С. Ахмановой фразеологические единицы являются устойчивыми сочетаниями, которые являются носителем социокультурной информации, это средство, на основе которого можно познать культуру любой нации [4].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Акимова О. Б. Оборот со значением неопределенности как осложняющий компонент предложения / О. Б. Акимова // Актуальные проблемы филологии. –1997. – № 7. – С. 12–15.
2. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – Москва : Яз. рус. культуры, 1999. – 896 с.
3. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм / Н. Ф. Алефиренко. – Москва : ЭЛПИС, 2008. – 272 с.
4. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. – Москва : Русский язык, 2001. – 568 с.
5. Алефиренко Н. Ф. Проблемы вербализации концепта. Текст. – Волгоград : Перемена, 2003. – 95 с.
6. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания /Вопросы языкознания. – Москва : Наука, 1995. – № 1. – С. 37-68.
7. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – Москва : Языки русской культуры, 1995. – 767 с.
8. Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – Москва : Либроком, 2010. – 448 с.
9. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – Москва : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
10. Аксенова Л. А. Займемся фразеологией/ Русский язык. – Москва : 2004. – № 3-4.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных