Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №115862 от пользователя Успенская Ирина
book

Сопоставительный анализ лексико - грамматических трансформаций в переводах художественных произведений.

675 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
1.1. Понятие художественного перевода и его особенности
1.2. Лексические трансформации
1.3. Грамматические трансформации
1.4. Комплексные лексико-грамматические трансформации

ГЛАВА II. Сопоставительный анализ лексико - грамматических трансформаций в переводах художественных произведений
2.1. Использование лексико-грамматических трансформаций в произведении Брэма Стокера «Дракула»
2.2.Применение трансформаций при переводе романа Оскара Уайлда «Портрет Дориана Грея».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Язык является важнейшим средством человеческого общения. При помощи языка люди способны делиться мыслями и понимать друг друга. Когда люди разговаривают на одном языке, общение между ними является непосредственным и лёгким, но когда люди владеют разными языками, общаться становится трудно и практически невозможно. Именно поэтому перевод является важным помогающим средством, которое обеспечивает понимание между людьми, разговаривающими на разных языках.
Перевод это вид профессиональной деятельности, суть которой заключается в передаче содержания иноязычного текста средствами другого языка.
Преобразования, которые используются для перехода от единиц оригинала к единицам перевода, называются переводческими трансформациями. Особую важность переводческие трансформации имеют в художественном переводе.
Данная дипломная работа посвящена изучению лексико-грамматических трансформаций при переводе английского художественного текста на русский язык.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
В.Н. Комиссаров определяет перевод как вид языкового посредничества, при котором на ПЯ создается текст, коммуникативно-равноценный оригиналу. Коммуникативная равноценность проявляется в его отождествлении рецепторами перевода с оригиналом в функциональном, содержательном и структурном отношении [11, с.26].
Главная цель перевода – достижение адекватности. Адекватный, или как его еще называют, эквивалентный перевод – это такой перевод, который осуществляется на уровне, необходимом и достаточном для передачи неизменного плана содержания при соблюдении соответствующего плана выражения, т.е. норм переводящего языка.
Переводческие трансформации – это преобразования, с помощью которых переводчик осуществляет переход от единиц оригинала к коммуникативно- равноценным единицам ПЯ при невозможности использования регулярных соответствий в условиях заданного контекста.
По определению А.В. Федорова, адекватность – это "исчерпывающая передача смыслового содержания подлинника и полное функционально-стилистическое соответствие ему" [23, с. 47].
Основная задача переводчика при достижении адекватности – умело произвести различные переводческие трансформации, для того, чтобы текст перевода как можно более точно передавал всю информацию, заключенную в тексте оригинала, при соблюдении соответствующих норм переводящего языка.
"Трансформация – основа большинства приемов перевода. Заключается в изменении формальных (лексические или грамматические трансформации) или семантических (семантические трансформации) компонентов исходного текста при сохранении информации, предназначенной для передачи". Я.И. Рецкер определяет трансформации как "приемы логического мышления, с помощью которых мы раскрываем значение иноязычного слова в контексте и находим ему русское соответствие, не совпадающее со словарным" [21: с.38].
В настоящее время существует множество классификаций переводческих трансформаций (предложенных различными авторами. Рассмотрим некоторые из них.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. - М., 2004: 158 с.
2. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – 86 с.
3. Бреус, Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : 3 – е изд. – М.: Изд – во УРАО, 2002. – 208 с.
4. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. - М., 2007.
5. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. - М., 1985
6. Гарбовский Н.К., Белик Н.Ф., Ширяев А.Ф. Перевод как лингвистическая проблема. - М., 1982.
7. Дзенс Н.М. Теория и практика перевода. Белгород, 2002.
8. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - СПб: Лениздат; Издательство " Союз", 2000.
9. Катфорд Д.К. Лингвистическая теория перевода. - М., 2004.
10. Комиссаров, В.Н. Слово о переводе. – М.: «Наука», 1973. – 427 с.
11. Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода. – М.: ЛКИ, 2007. – 165 с.
12. Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск. 1972.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных