Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаРеклама и PR
Готовая работа №68267 от пользователя Irina L.
book

Языковые особенности англоязычных рекламных текстов на примере социальной рекламы

620 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования языковых особенностей рекламных текстов 5
1.1. Текст как центральное звено дискурса 5
1.2. Специфические особенности рекламного текста 11
Выводы по главе 1 16
Глава 2. Анализ языковых особенностей текстов социальной рекламы 18
2.1. Прагматико-стилистические особенности англоязычных текстов на примере социальной рекламы 19
2.2. Специфика репрезентации англоязычных рекламных текстов для русскоязычного адресата 26
Выводы по главе 2 32
Заключение 35
Список литературы 38
Приложение 1 41


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. В современном мире большое значение в жизни человека имеют средства массовой информации. Благодаря им человек узнает о событиях, которые происходят в мире, в его стране, в его городе. В современной лингвистике большой интерес вызывает исследование особенностей рекламного текста с точки зрения дискурсивного анализа. Изучение прагматико-стилистических особенностей текстов англоязычной рекламы приобретает особую актуальность в наши дни из-за малого внимания к данной проблеме со стороны современных лингвистов-исследователей. Также мало внимания уделяется изучению особенностей репрезентации английских текстов социальной, которые помогают достичь самой главной их цели – воздействие на читателя. Данные вопросы также находят освещение в нашей работе. Таким образом, тема настоящей работы является очень актуальной в современной лингвистике в связи с ее малой изученностью.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Теоретические аспекты исследования языковых особенностей рекламных текстов
1.1. Текст как центральное звено дискурса
В современной лингвистической теории существует понятие, которое следует рассмотреть в рамках нашего исследования, - понятие дискурса. Сложность однозначного определения этого понятия заключается прежде всего в том, что как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике существует множество точек зрения на этот лингвистический феномен. Французский лингвист Эмиль Бенвенист известен разработкой теории высказывания, исходя из которой дискурс понимается как характеристика «речи, присваиваемой говорящим» [2, С. 139]. Профессор Венского университета Рут Водак подчеркивает многогранность понятия «дикурс» и определяет его, с одной стороны, через текст в контексте, а с другой, через набор текстов, связанных между собой одной тематикой, прагматическими, экстралингвистическими, психологическими особенностями передачи информации [6, С. 15]. Американский ученый Т. ван Дейк является основателем концепции, согласно которой дискурс понимается как «существенная составляющая социокультурного взаимодействия, характерные черты которого – интересы, цели и стили» [5, С. 67]. Автор говорит, что в его понимании дискурс – это специфическая форма использования языка и специфическая форма социальной ситуации [Там же, С. 345]. В работе Р.С. Сакиевой и О.М. Муратовой дискурс понимается как языковая модель некоторой ситуации [19].
В нашем исследовании мы согласны с определением дискурса, предложенным Н.Д. Арутюновой: дискурс – это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» [1, С. 136]. Из определения Н.Д. Арутюновой следует, что дискурс является более широким понятием, чем понятие текста.
Традиционный подход к пониманию текста в лингвистике реализуется в работах И.Р. Гальперина. Его определение текста является, с нашей точки зрения, наиболее полным и точным: «Текст – произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [8, С. 18].
Важным вопросом для нашего исследования является соотношение понятий «дискурс» и «текст».

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь: гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
2. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; пер. с фран., вступ статья и комментарии Ю.С. Степанова. – М.: Прогресс, 1974. – 446 с.
3. Болотина М.А. Императив как средство воздействия в текстах социальной рекламы (на материале русского и английского языков) / М.А. Болотина, И.С. Волкова // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. – 2012.– №2. – С. 7-12.
4. Быстрова Л.А. Основные элементы рекламного текста и их языковые особенности (на материале французской и российской прессы) / Л.А. Быстрова, А.А. Поповичева // Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. – 2009. – №1. – С. 101-109.
5. Ван Дейк Т. Язык. Познание. Коммуникация / Т. Ван Дейк; пер. с англ. – М.: Прогресс, 1989. – 310 с.
6. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. / Р. Водак; пер. с англ. и нем. Карасика В. И., Трошиной Н. Н. – Волгоград: Перемена, 1997. – 139 с.
7. Волобуев И.В. Языковые средства выразительности рекламного текста на английском языке / И.В. Волобуев // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. – 2013. - № 3. – С. 37-41.
8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин; 4 изд., стереотипное. – М.: КомКнига, 2006. – 144 с.
9. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь / Т.Г. Добросклонская. – М.: Наука, 2008. – 264 с.
10. Желтухина М.Р. Специфика речевого воздействия тропов в языке СМИ: дисс. … д-ра филол. наук: 10.02.19 / М.Р. Желтухина. – М., 2004. – 358 с.
11. Ильясова С.В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С.В. Ильясова, Л.П. Амири. – 2-е изд. – М.: Флинта, 2012. – 296 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных