содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ И ЕГО ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ. 7
1.1. Сравнение понятий экспрессивности и эмоциональности. 7
1.2. Достижение экспрессивности в английском художественном тексте при помощи лексических средств. 18
1.3. Выводы по первой главе. 39
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЭКСПРЕССИВНОЙ ФУНКЦИИ ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ 42
2.1. Стилистические трансформации при переводе. 42
2.2. Анализ переводов романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и дары смерти» 53
2.3. Выводы по третьей главе. 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 68
ГЛАВА 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ И ЕГО ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ. 7
1.1. Сравнение понятий экспрессивности и эмоциональности. 7
1.2. Достижение экспрессивности в английском художественном тексте при помощи лексических средств. 18
1.3. Выводы по первой главе. 39
ГЛАВА 2. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЭКСПРЕССИВНОЙ ФУНКЦИИ ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ 42
2.1. Стилистические трансформации при переводе. 42
2.2. Анализ переводов романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и дары смерти» 53
2.3. Выводы по третьей главе. 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 68
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст