Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
РефератЯзыки (переводы)
Готовая работа №17962 от пользователя Бобылев_Андрей
book

Иноязычная лексика в публицистической речи

200 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение…………………………………………………………………………3
1. Теоретические аспекты изучения процесса заимствования……….........5
1.1. Процесс заимствования. Причины заимствования…………..........5
1.2. Классификация и способы иностранных заимствований………..7
2. Иноязычная лексика в публицистической речи…………………...……10
2.1. Общая характеристика публицистического стиля……………….10
2.2. Специфика языка газеты…………………………………………..11
2.3. Роль иноязычных слов в современном языке газет……………...13
3. Иноязычная лексика на страницах газеты «Metro»…………………….14
3.1. Общая информация о газете……………………………………....14
3.2. Анализ иноязычной лексики………………………………………14
Заключение……………………………………………………………………….18
Список использованной литературы……………………………………….......20
Приложения……………………………………………………………………...22

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Каждое поколение приносит в нашу речь новые слова. Мир меняется, а вместе с ним и речь. В погоне за современностью, люди используют иностранные слова. Современный русский язык – лексическая система, которая постоянно пополняется новыми лексическими единицами.
Актуальность исследования заключается в том, что в настоящее время иноязычная лексика проникает во все сферы современного общества, заменяет привычные русские слова. Иноязычную лексику сегодня можно услышать не только в разговорной речи, но и по радио и телевидению, в интернете и на страницах газет и журналов. Кроме этого, отметим, что иноязычная лексика влияет и на другие языковые сферы (синтаксис, интонацию), нередко проходит переосмысление и/или стилистическую переработку.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1. Теоретические аспекты изучения процесса заимствования
1.1. Понятие заимствования. Причины заимствований
Жизнь общества и язык неразрывно связаны. Деятельность общества отражается в языке в виде слов. Так, развитие общества порождает процесс пополнения языка новыми понятиями. Рассмотрим основные пути пополнения лексического состава языков:
А.А. Реформатский выделяет три основных способа пополнения словарного запаса языка:
• Семантический способ – способ образования новых понятий и явлений в языке путем их обозначения уже имеющимися в языке словами, который в свою очередь позволяет избежать ненужной избыточности лексических единиц в языке;
• Морфологическое словообразование – образование новых слов в языке путем использования различных префиксов и суффиксов, которые изменяют значение слова;
• Заимствование – расширение словарного запаса языка за счет заимствования словарных единиц из другого языка.[10, C.44-48]
«Лингвистический энциклопедический словарь» определяет термин «заимствование» как «элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т. п.), перенесённый из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой». [8, C.33]
Э.Ф. Володарская понимает под заимствованием – «универсальное языковое явление, заключающееся в акцепции одним языком лингвистического материала из другого языка вследствие экстралингвистических контактов между ними, различающихся по уровню и формам».[2]
Проанализировав высказывания различных авторов, мы понимаем под заимствованием – процесс переноса некого элемента (слова, фонемы, синтагмы и т.д.) иностранного языка в другой язык при межъязыковом контакте, а также и сам элемент, перемещенный из одного языка в другой. В данном исследовании мы рассматриваем процесс заимствования иноязычной лексики в русский язык, поэтому считаем целесообразным привести определение иноязычной лексики. Согласно «Современному толковому словарю русского языка» Т. Ф. Ефремовой иноязычная лексика – это «иностранные слова, которые перешли в русский язык из других языков»[5, C.377].
Причины заимствований очень разнообразны и содержат в себе множество аспектов. Основная причиной заимствования иноязычных слов определяет необходимость обозначение новых вещей, процессов, явлений неизвестных заимствующему языку. Здесь можно выделить следующие причины:
• Потребность в наименовании нового предмета или понятия (локдаун, фудпорн, ауф);
• Необходимость разграничить близкие понятия (образ – имидж, экшн – кульминация фильма ужасов, селфи – фотография и др.);
• Наличие в заимствующем языке сложившихся систем терминов, единых по происхождению (различная терминология: медицинская, спортивная, компьютерная);
• Восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего (визажист, супермаркет, мэйк ап, шоппинг и др.);
• Соответствующее иностранное слово повышает обозначаемый предмет в ранге: слаксы – модные брюки, бутик – магазин модной одежды, ресепшн – стойка и др.[4]
Русская речь стремится к экономии, поэтому все больше появляется слов, которые заменяют длинные номинации на более короткие. Таким образом, экономными являются такие понятия, как саммит – в сравнении с «встречей в верхах», шопинг – в сравнении с «хождением по магазинам за покупками», мониторинг – в сравнении с «постоянным наблюдением» и др. [12, C.26].
Подавляющее большинство новых заимствований в современном русском языке пришли из английского языка. Основными сферами заимствования являются следующие области:
• Рыночная экономика и ее основные составляющие: бизнес, экономика, финансы, рекламная деятельность (маркетинг, менеджмент, ваучер, супермаркет, дилер, прайс-лист, грант, презентация, бизнес-тур, клипмейкер и др.).
• Политика (имидж, рейтинг, инаугурация, брифинг);
• Массовая культура, спорт, развлечения (Скрапбукинг, хэнд-мэйд, кардмейкинг, квиллинг, фелтинг, ремейк, бестселлер).
• Техника и интернет (лэптоп, пост, карусель, директ, хештег и др.)[7, C.88-91].
1.2. Классификация и способы иноязычных заимствований
Существует несколько классификаций иноязычных заимствований, основанных на различных классификационных критериях. Рассмотрим основную классификацию лексических заимствований:
1. Заимствованные, или освоенные языком. Такие заимствования образуют следующие лексико-морфологические группы:
• слова, структурно совпадающие с иноязычными образцами: автомобиль, глиссер, футбол, беж, хакки;
• слова, морфологически оформленные аффиксами заимствующего языка: джинсы (англ. jens), рентабельный (rentable);

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс) [Текст] : учеб. пособие для II – III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. / Т.И. Арбекова. – Москва : Флинта, 2017. – 240 с.
2. Володарская Э.Ф. Заимствования как отражение русско-английских контактов [Текст] / Э. Ф. Володарская // Вопросы языкознания. – 2002. – №4. – С. 96-118.
3. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи [Текст] : учебное пособие / И.Б. Голуб. – Москва : МГУП, 2016. – 432 с.
4. Дьяков А.И. Причина интенсивного заимствования [Текст] / А.И. Дьяков // Язык и культура. – Новосибирск. – 2013. – №17. – С.35-43.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных