Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаРазное
Готовая работа №117448 от пользователя Жуковский Роман
book

Особенности локализации компьютерных игр на примере Skyrim

500 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛОКАЛИЗАЦИИ КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГР 5
1.1. Понятие локализации и ее отличия от перевода 5
1.2. Специфика локализации компьютерных игр 7
1.3. Лингвистические и культурные аспекты локализации 9
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛОКАЛИЗАЦИИ SKYRIM 16
2.1. Перевод игрового интерфейса и текстового контента 16
2.2. Озвучивание персонажей и адаптация диалогов 18
2.3. Культурная адаптация игры 20
ГЛАВА 3. ВЛИЯНИЕ ЛОКАЛИЗАЦИИ НА ВОСПРИЯТИЕ ИГРЫ 23
3.1. Оценка качества локализации Skyrim 23
3.2. Мнение игроков о русской версии игры 24
3.3. Влияние локализации на коммерческий успех игры 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Компьютерные игры в наши дни приобрели статус уникального феномена, важность которого для культуры и общества не подлежит сомнению. Игровая индустрия, активно развиваясь и привлекая миллионы пользователей по всему миру, представляет собой поле, где происходит взаимодействие различных культур, языков и традиций. В этом контексте процесс локализации игр, позволяющий адаптировать продукт для разных регионов с учетом особенностей языка, культуры, общественных норм и законодательства, приобретает особую актуальность.
Современное состояние проблемы локализации компьютерных игр характеризуется сложностью процесса и необходимостью учета множества факторов.
Исследование, представленное в этой работе, фокусируется на особенностях локализации компьютерных игр на примере популярной игры "Skyrim". Проблемой исследования является необходимость разработки эффективных методов и подходов к локализации игрового контента для различных регионов.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛОКАЛИЗАЦИИ КОМПЬЮТЕРНЫХ ИГР

1.1. Понятие локализации и ее отличия от перевода

В современном мире, где границы между культурами и языками становятся все более проницаемыми, перевод и локализация играют все более важную роль. Эти два понятия, хотя и тесно связаны между собой, не являются взаимозаменяемыми. Перевод - это процесс передачи смысла текста с одного языка на другой, в то время как локализация - это адаптация продукта или услуги к конкретной языковой и культурной среде.
Локализация - это более широкий процесс, чем перевод. Она включает в себя не только перевод текста, но и адаптацию его содержания, формата и дизайна к культурным и лингвистическим особенностям целевой аудитории. Локализатор должен не только владеть обоими языками, но и хорошо понимать культурные особенности стран, для которых он адаптирует продукт.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Адёр, А. Н. Перевод «говорящих» имён собственных в процессе локализации (на материале компьютерной игры «The Sims 2») / А. Н. Адёр — Текст: непосредственный // Молодые голоса. — Екатеринбург: Издательский Дом «Ажур», 2021. — С. 73–77.
2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с.
3. Булочова О. В. Язык геймеров как вид современного молодежного сленга // Проблемы формирования единого научного пространства: сборник статей Международной научно — практической конференции (5 мая 2017 г., г. Волгоград). В 4 ч. Ч.3 / — Уфа: АЭТЕРНА, 2017. С. 20–22.
4. Горшков, Павел Алексеевич. Сленг хакеров и геймеров в Интернете: автореферат дис.... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Моск. гос. обл. ун-т. — Москва, 2006. — 19 с.
5. Зилев, В. М. Локализация компьютерных игр и проблема её качества / В. М. Зилев, А. И. Сюткина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 11 (91). — С. 1881-1884. — URL: https://moluch.ru/archive/91/19886/ (дата обращения: 23.03.2024).
6. Кудрявский П. А., Тейс Г. Н. Руководство по локализации программ — Курск — Великий Новгород, 2004. — 219 с.
7. Кудрявский П. А., Тейс Г. Н. Руководство по локализации программ. Курск - Великий Новгород, 2004. 219 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных