Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЛитература
Готовая работа №43935 от пользователя Успенская Ирина
book

Роман Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» в русских переводах: сравнительный анализ

2 175 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Исторический контекст и образ Шотландии в романе Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» 7
1.1. Р. Л. Стивенсон и его эпоха 7
1.2. Исторические события в романе «Владетель Баллантрэ» 12
1.3. Шотландский фольклор и миф в романе «Владетель Баллантрэ» 21
Выводы к главе 1 32
Глава 2. Сравнительный анализ романа Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» в русских переводах 33
2.1. Многоязычие как литературный прием и особенности языковой ситуации в Шотландии 34
2.2. Языковое своеобразие романа Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» 40
2.3. Сравнительный анализ переводов романа Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» на русский язык 46
Выводы к главе 2 54
Заключение 57
Список литературы 60
Приложение 67

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В данной выпускной квалификационной работе будет проведен сравнительный анализ переводов на русский язык романа шотландского писателя Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ», впервые опубликованный в 1889 году. Мы сравним два перевода: самый первый перевод романа, вышедший в журнале «Русский Вестник» и который публиковался по главам с мая по сентябрь 1890 года, и «классический» перевод, сделанный Иваном Александровичем Кашкиным, впервые опубликованный в рамках собрания сочинений в 1957 году.
Актуальность выбранной темы. Роман Р. Л. Стивенсона «Владетель Баллантрэ» выделяется среди других произведений писателя в первую очередь особенностями своего сюжета, а также сочетанием мифа и истории, к которым прибегает автор для отражения исторических событий через призму шотландского фольклора. Актуальность выбранной темы обуславливается языковым своеобразием романа «Владетель Баллантрэ». Соответственно, данное произведение представляет богатый материал для изучения многоязычия как литературного приема.
Роман «Владетель Баллантрэ» отражает в себе уникальный образ Шотландии, который Р. Л. Стивенсон пытался передать посредством использования шотландского фольклора, элементов многоязычия и иных лексических приемов, необходимых для отображения его противоречивых взглядов. В рамках настоящей работы мы рассмотрим не только языковое своеобразие самого романа, но и то, насколько его удалось передать при переводе этого произведения на русский язык.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Роберт Льюис Стивенсон родился в культурном и политическом центре Шотландии – в городе Эдинбург 13 ноября 1850 года. По материнской линии его семья принадлежала к старинному роду Бэлфуров, а отец был инженером. Именно эти факторы в дальнейшем оказали существенное влияние на формирование писательского мировоззрения Р. Л. Стивенсона, который в большинстве своих произведений за основу брал образ Шотландии, ее историю и ее героев [Lumsden, 2010].
Еще в детском возрасте будущий писатель тяжело перенес болезнь бронхов, которая в последующем мучила его осложнениями на протяжении всей жизни и в конечном итоге привела к ранней смерти. Окончив школу, Р. Л. Стивенсон поступил в университет города Эдинбурга, где получил юридическое образование и звание адвоката. Однако по состоянию здоровья заниматься практикой не представлялось возможным, а первые успехи Р. Л. Стивенсона в литературе окончательно убедили его заняться писательской деятельностью.
Свой литературный путь Роберт Льюис Стивенсон начал с чтения классики и подражания великим мастерам. «В моем кармане непременно торчали две книжки, — вспоминал Стивенсон, — одну я читал, в другую записывал» [Стивенсон, 1981, с. 45]. На начальных этапах своей писательской деятельности Р. Л. Стивенсон занимался сочинением эссе, сказок, поэм и трагедий. Писатель осознанно пытался имитировать стили различных авторов, тем самым тренируя себя и вырабатывая профессиональную технику, литературный вкус, а также чувство ритма и гармонии [Стивенсон, 1981].
Соответственно, ранние произведения Р. Л. Стивенсона характеризуются сочетанием реализма и романтических принципов, которые в полной мере отражают эстетические взгляды писателя. Например, литературно-критические эссе Р. Л. Стивенсона исследователями были охарактеризованы обстоятельно, но без выделения существенных проблем в силу того, что мировоззрение писателя воспринималось «детским», «ребяческим» [Fielding, 2007, p. 328].
Также в ряде исследований отмечалась своего рода типологическая параллель между Робертом Льюисом Стивенсоном и Холденом Колфилдом – главным героем романа «Над пропастью во ржи» (1951 год) американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера. Данная параллель заключалась в «детском» мировоззрении писателя, а также в отсутствии органической связи между произведениями Стивенсона и его теоретическими взглядами [Fielding, 2007].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. The Master of Ballantrae by Robert Louis Stevenson (1889) [Electronic Resource] - URL: https://www.globalgreyebooks.com/master-of-ballantrae-ebook.ml (Дата обращения: 23.05.2023)
2. Стивенсон Р. Л. Два Брата // Русский вестник. – 1890. – №5-9 [Электронный ресурс]. URL: https://rusneb.ru/catalog/005664_000048_RuPRLIB20000984/ (Дата обращения: 12.12.2022)
3. Стивенсон, Роберт Льюис. Остров сокровищ. Владетель Баллантрэ: [романы: пер. с англ. Н. Чуковского («Остров сокровищ»); И. Кашкина («Владетель Баллантрэ»)]. — Москва: Издательство АСТ, 2019. — 416 с.

Научная литература

4. Аникин Г. В., Михальская Н. П. История английской литературы [Текст] // Зарубежная литература. М.: Высшая школа. 1975. – 526 с.
5. Бондоренко М. В., Тузлаева Е. А. Лексико-семантическая парадигматика регионально маркированной лексики как репрезентант языковой ситуации в Шотландии [Текст] // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Т. 12, №5. Самара, 2010. – С. 173-177.
6. Влахов, С. И., Флорин, С. П. Непереводимое в переводе [Текст] // С. И. Влахов, С. П. Флорин. – М., 1980. – 343 с.
7. Воевода Е.В. Языковая посредническая роль в диалоге культур [Текст] // Вестник МГИМО. - М.: 2015. №3 (42). – С. 239-243.
8. Гаспаров, Б.М. Язык – разноречное единство: плюрализм речевого поведения как основа коммуникативного взаимодействия говорящих [Текст] // Б.М. Гаспаров / отв. ред. Б.М. Гаспаров, Н.А. Купина. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2014. – С. 14–41.
9. Денисова Е.А. Язык Шотландии Scots как продукт внешних и внутренних взаимодействий [Текст] // Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Тверь, 2010. – 208 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных