Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №3348 от пользователя Boris_Kungin
book

Языковые оценочные средства в современных англоязычных СМИ и их отражение в переводе на русский язык

990 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………............стр. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ……………………………………………….стр. 6
1.1 1.1 Понятие языковой оценки………………………………………….стр. 6
1.2 Классификация оценок с точки зрения лингвистики ……………..стр. 9
1.3 Характеристики языковых средств выражения оценок………….стр. 12
Выводы по главе 1……………………………………………………….стр. 16
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ………стр. 18
2.1 Способы выражения положительной и отрицательной оценки событий в англоязычных СМИ……………………………………………………...стр. 18
2.2 Оценочные языковые средства, применяемые в переводе с английского языка………………………………………………………………………стр. 26
2.3 Специфика языка СМИ и перевода информационного материала ……………………………………………………………………………..стр. 33
Выводы по главе 2………………………………………………………..стр. 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………...стр. 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………..стр. 55

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Язык - это средство понимания самих себя и нашего общества. Языки разные и отражают мир с различных сторон. Поэтому перевод с одного языка на другой является непростой задачей для большинства людей.
Оценка - одна из наиболее значимых категорий различных гуманитарных дисциплин, в том числе и лингвистики. Оценка является способом установления значимости чего-либо для познающего и действующего субъекта. Она представляет собой определенный способ обозначения ситуации и сама характеризуется различными модальностями.
Данная работа посвящена анализу проблем переводческих трансформаций в современном переводе и исследованию оценочной лексики в английском языке. В данной работе ещё рассматривается воздействие средств массовой информации (СМИ) на развитие языка, особенности перевода новых английских терминов на русский язык.
В условиях социальных преобразований средства массовой информации выполняют функцию проводников ценностных ориентиров, которые реализуются посредством языковых средств. Известно, что при помощи оценки можно выразить определенное отношение к действительности через осознание ее отрицательных либо положительных сторон.
Актуальность работы заключается в недостаточной изученности языковой оценки событий в современных англоязычных СМИ. Несмотря на наличие большого количества работ на данную тему, средства массовой информации постоянно публикуют новые материалы, в которых описываются события, актуальные для конкретного временного отрезка, именно поэтому каждое новое исследование языковой оценки в СМИ является актуальным. Кроме того, важное значение имеет изучение особенностей перевода с английского на русский язык, а также влияния английского языка на русский язык, которое ярко проявляется через различные СМИ.
Объектом исследования являются оценочные средства английского языка.
Предметом исследования являются средства оценки языка, и их реализация в современных СМИ.
Целью работы является выявление особенности языковых оценочных средств в английском языке и описание особенностей перевода оценочных изложений.
Для достижения обозначенной цели предполагается решение следующих задач:
1. рассмотреть понятие языковой оценки;
2. представить классификации оценок с точки зрения лингвистики;
3. охарактеризовать языковые средства выражения оценки на основании отобранного практического материала;
4. проанализировать способы выражения положительной и отрицательной оценки событий в англоязычных СМИ и выявить, как именно осуществляется манипулирование сознанием при помощи языковой оценки;
5. рассмотреть особенности языковых оценочных средств, применяемые в переводе с английского языка;
6. изучить специфику перевода информационного материала в СМИ и специфику языка СМИ.
Методы исследования: семантический анализ, компонентное выражение языковых оценочных средств, и особенностей перевода медиатекстов на русский язык, и анализ теоретической и практической литературы. Поиск в литературе проводился по словам и словосочетаниям, соответствующим цели и тематике работы.
Теоретическую основу исследования составляют исследования следующих отечественных и зарубежных ученых: Н.Д. Арутюновой, Н.Н. Болдырева, Е.М. Вольф, А.А. Ивина, Н.И. Клушиной, И.И. Кремих, Н.Н. Мироновой, Е.Н. Стариковой, Р.С. Хартмана, Дж. Катц, Р. Перри, Ч. Стивенсона, С. Томсона, Г. Куука.и др.
Практическая значимость определяется возможностью использования результатов данного исследования как базы для дальнейшей научной работы в области языковой оценки в английском языке. Также результаты исследования могут быть использованы на практических занятиях и лекционных курсах по языкознанию. Кроме этого, имеется возможность применять полученные данные в преподавании лексикологии и стилистики, страноведения и культурологи, спецкурсов по семантике и прагматике текста, а также отдельного спецкурса по политкорректности.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность работы, ставятся цели и задачи, указываются объект, предмет и методы исследования, излагается его теоретическая база и практическая значимость.
В первой главе рассматривается понятие языковой оценки, классификация оценок с точки зрения лингвистики, языковые средства выражения оценки на основании отобранного практического материала.
Вторая глава посвящена анализу способам выражения положительной и отрицательной оценки событий в англоязычных СМИ, рассмотрению особенностей языковых оценочных средств, применяемых в переводе с английского языка, изучению специфики перевода информационного материала в СМИ и специфики языка СМИ.
Заключение включает в себя выводы автора на основе проведенной работы.
Список использованной литературы составляет 71 источников.


Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
1.1 Понятие языковой оценки

В узкой трактовке оценка является одним из элементов прагматического (коннотативного) значения слова [Арутюнова, 1980].
Языковая оценка, по мнению Ю. Д. Апресяна, это «весьма тонкий, иногда трудно уловимый компонент значения, пронизывающий всю нашу речь» [2, с. 260].
Т. В. Маркелова определяет языковую оценку как «выражение отношения говорящего к предмету речи средствами лексико-фразеологического, словообразовательного и синтаксического уровня» [3, с. 335].
В настоящее время исследования в области языковой оценки и оценочности затрагивают вопросы изучения модальности, прагматического компонента значения слова, коннотации, что позволяет заключать, что оценка является объектом изучения стилистики, прагматики, лексикологии, грамматики.
Антропоцентрический подход к изучению языковых явлений является главной доминантой современной лингвистики. Внимание, которое уделяется человеку в актуальных филологических исследованиях, объясняется, прежде всего, признанием современной наукой тесной связи языка и человеческого фактора. Действительно, многое в языке, в этом сложном и многомерном явлении, все части которого взаимодействуют друг с другом, предопределено механизмами социального и внутреннего состояния человека, его отношением к миру. Именно на языковом уровне человек имеет возможность наиболее ярко и образно выразить свое отношение к окружающей действительности во всем ее многообразии, то есть выразить ее оценку. Языковая оценка, таким образом, категория собственно антропоцентричная, ориентированная на отражение интересов человека и не существующая в отрыве от них. Иными словами, как справедливо отмечает А.А. Шмелева, «когда речь идет об оценке, на первый план выступает человеческий фактор» [44, c. 110-112].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1 Александрова, И.Б. Современная медиаречь: категориальные лингвистические характеристики / И.Б. Александрова, В.В. Славкин // Мodern media language: categorical linguistic features. – 2017. – № 1. – С. 8 – 11.
2 Апресян, Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики [Текст] / Ю. Д. Апресян. – М.: Наука, 2001. – 328 с.
3 Арутюнова, Н.Д. Сравнительная оценка ситуаций / Н.Д. Арутюнова // Известия. Серия лит. и яз. – М.: Наука, 2017. – Т. 42. – № 4. – С. 330 – 341.
4 Арутюнова, Н.Д. Аномалии в языке (к проблеме языковой «картины мира») / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. – М., 2018. – № 3. – С. 3 – 11.
5 Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1968. - 607 с.
6 Банару, В.И. Оценка, модальность, прагматика / В.И. Банару // Языковое общение: Единицы и регулятивы: межвуз. сб. науч. тр. / Калининский гос. ун-т. – Калинин, 2017. – С. 14 – 18.
7 Белова, Н.М. Методические рекомендации по работе над переводом газетно-информационного материала / Н.М. Белова. - М.: 1995. – 304 с.
8 Беляева, Л.М. Трудности перевода с английского языка на русский / Л.М. Беляева, T.А. Зражевская М.: Международные отношения, 1972. – 114 с.
9 Болдырев, H.H. Структура и принципы формирования оценочных категорий / Н.Н. Болдырев // С любовью к языку: сб. науч. тр. – М.: ИЯ РАН; Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2017. – С. 103 – 114.
10 Богданова, Л.И. Оценки и ценности в зеркале словарей русского языка / Л. И. Богданова // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. –2017. –Т. 21. № 4. – С. 729—748.
11 Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учеб. пос. — М.: Изд-во УРАО, 1998. 208с
12 Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» / Е.М. Вольф // ВЯ. – М., 2016. – № 5. – С. 98 – 106.
13 Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. – М.: Едиториал УРСС, 2020. – 280 с.
14 Герасименко, И.Е. Квазистереотип в структуре коннотативной оценки / И.Е. Герасименко // Новая наука: проблемы и перспективы. –2016. – № 115-3. – С. 125—127
15 Гончарова, М. Ю. Экспериментальное исследование  вербальной и графической репрезентации эмоций в интернет-коммуникации / М. Ю. Гончарова, М. Ю. Гончарова // Массовые коммуникации: теория и практика. [Электронный ресурс]. – 2021. – с. 134-141. Режим доступа : https://www.nsu.ru/n/humanitiesinstitute/research/events/HeritageForum2021/comm-culture/collection-pt1/24_goncharova_goncharova.pdf. – Дата доступа : 09.06.2022.
16 Габдуллина, Д. Р. Особенности перевода британских и американских статей интернет-сми на русский язык. Дис. Магистра: 45.02.03/ Д. Р. Габдуллиная. – Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, 2016. – 52 с.
17 Горошко, Е.И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры / Е.И. Горошко. – М.: Изд-во Наука, Изд-во Флинта, 2012. –с.9-52.
18 Добросклонская, Т. Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. №3.- с.38-54 URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-smi-v-dinamike-yazykovyh-protsessov (дата обращения: 02.06.2022).
19 Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. -М., 2008. - 203 с.
20 Залесова, Н.М. Понятие и место категории оценки в языке / Н.М. Залесова // Вестник Амурского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». – М., 2019. – Вып.20. – С. 56 – 57.
21 Ивин, А.А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. – М.: Изд-во МГУ, 2018. – 229 с.
22 Ильминская, Л. В. Языковые средства создания образа врага всовременныханглоязычных сми. Дис. Магистра: 45.03.05 / Л. В. Ильминская. – Белгород : Белгородский государственный национальныйисследовательский университет, 2018. – 70с.
23 Исаева, А.Ю. Переводческие трансформации и деформации в процессе перевода газетного заголовка (на материале аенглийского и русского языков) / Ю.А. Исаева // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. – 2014. – С. 302-311
24 Касьянова, Л. Ю. Оценочная семантика нового слова // Вестник ЧелГУ. – 2008. – №9. – c. 45-51. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/otsenochnaya-semantika-novogo-slova (дата обращения: 04.06.2022).
25 Клименко, А.В. Перевод. Ремесло перевода Издательство: ВостокЗапад, 2007. – 640 с.
26 Колесник, С.Н. Вестник Киевского университета. Романо-германская филология / С.Н. Колесник. – М., 2018. – Вып.22. – С. 56 – 59.
27 Комиссаров, В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу. М., 1997. - 210 с.
28 Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). –М.: Высш.шк., 1990. – С. 176-187
29 Кремих, И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики. – М.: МГПУ, 2016. – С. 18 – 34.
30 Крупнов, В.Н. В творческой лаборатории переводчика / В.H. Крупнов. - М: Международные отношения , 1976. – 190 с.
31 Кузнецова, Н.Е. К вопросу о некоторых способах выражения оценки / Н.Е. Кузнецова, Е.В. Шевченко // Язык. Текст. Стиль: сб. науч. тр. / Курганский гос. ун-т. – Курган, 2017. – С.71 – 79.
32 Лаптева,, О.А. «Живая русская речь с телеэкрана», М., УРСС, 2001. - 520 c.
33 Матусевич, А.А. Общение в социальных сетях: прагматический, коммуникативный, лингвостилистический аспекты характеристики: монография / А.А. Матусевич. – М., 2016. – 54 с.
34 Миронова, H.H. Структура оценочного дискурса: дис. д-ра филол. наук / H.H. Миронова. – М., 2017. – 355 с.
35 Никулина, Н. Ю. Специфические особенности перевода англоязычных газетно-публицистических текстов / Н. Ю. Никулина, Т. А. Зиновьева // Молодой ученый. — 2013. — №1. — С. 232-234
36 Новиков, В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты: дис. ... канд. филол. наук. / В.П. Новиков. – М.: РАН, Институт языкознания, 2017. – 145 с.
37 Полякова, Л.С. Английские медиатексты: особенности перевода на русский язык / Л.С. Полякова , Л.И. Антропова, Ю.В. Южакова, Т.Ю.Залавина // Мир науки, культуры, образования. – 2019. – № 3. – С. 394 – 395.
38 Рецкер, Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский - М.: Просвещение, 1982. – 176 с.
39 Старикова, Е.Н. К вопросу о категории оценки в языке / Е.Н. Старикова. – М., 2018. – 411 c.
40 Сутужко, В. В. Основания оценки в различных сферах бытия и сознания / В. В. Сутужко // Вестник ЧелГУ. – 2008. – №28. – с. 11-19. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovaniya-otsenki-v-razlichnyh-sferah-bytiya-i-soznaniya. (дата обращения: 01.06.2022).
41 Тер-Минасова, С. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. / С. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
42 Цыбина, Е.Ю. Cмайл как выражение эмоций или информативный вид общения? / Е.Ю. Цыбина., В.О. Лисицына, Е.А. Брашован // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. – 2016. – № 11 (часть 4) – С. 819-822. М., 1980. - 448 с.
43 Червенкова, И.О показателях меры признака, 1975. - 192 с.
44 Шмелева, А.А. Оценочность в прагмасемантике высказывания / А.А. Шмелева // Структурно-семантические, когнитивные, прагматические и другие аспекты исследования единиц разных уровней. Современные проблемы лингводидактики / Бирский гос. пед. ин-т. – Бирск, 2017. – С. 109 – 114.
45 Ягубова, М.А. Лексико-семантическое поле «оценка» в русской разговорной речи: автореф. дисс. канд. филол. наук / М.А. Ягубова. – Саратов, 2018. – 21 с.
46 Якушина, Р.М. Динамические параметры оценки (на материале современного английского языка): автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Р.М. Якушина. – Уфа: Башкирский государственный университет, 2018. – 24 с.
47 Ауtо J., Simрsоn J. Thе Охfоrd Diсtiоnаrу оf Mоdеrn Slаng. - Охfоrd Univеrsitу рrеss, 1996. – 320 p.
48 Соllins СОBUILD Еnglish Lаnguаgе Diсtiоnаrу. - Lоndоn, 1995
49 Doorslaer, L. Eurocentrism in Translation Studies / L. Doorslaer, P. Flynn // Translation and Interpreting Studies. – 2011. – № 2. – С. 314 – 316.
50 Hartman, R.S. Formal Axiology & the Measurement of Values / R.S. Hartmann // E. Laszlo, J.B. Wilbur (eds.): Value Theory in Philosophy and Social Sciences/ Ed. By. – N.Y.; Paris, 2017. – Vol. 2. – P. 38 – 46.
51 Hоаg, T. Kill thе mеssеngеr / T. Hоаg. – Nеw Уоrk: Bаntаm Bооks, 2004. – 528 p.
52 Johnson-Laird, P. Mental Models, Sentential Reasoning and Illusory Inferences / P. Johnson-Laird // Mental Models and the Mind. – Princeton: Elsevier B. V., 2016. – P. 27 – 51.
53 Katz, J.J. Semantic theory and meaning of “good”// J.J. Katz. – Vol. 61. – № 23. – N.Y., 2018. – 214 p.
54 Newmark P. A textbook of translation / P. Newmark. - Hertfordshire: Prentice Hall International. -1988. -467 p.
55 Nuyts, J. Aspects of a cognitive-pragmatic theory of language / J. Nuyts. – Amsterdam, 2018. – 399 p.
56 Oroujloua N. The importance of media in foreign language learning / N. Oroujloua // Procedia - Social and Behavioral Sciences. –2012. – № 51. – p. 24 – 28.
57 Реrrу D.L. Whаt things саn bе еvаluаtеd / D.L.Perry// J. Рhilоs. – 1964. – № 6. – pp. 186 – 191.
58 Perry, R. General theory of value / R. Perry. – Camb.: Harvard University press Harvard University press, 2019. – 729 p.
59 Рriоr А.N. Lоgiс аnd thе bаsis оf еthiсs. Охfоrd, 1949. - 270 р.
60 Pym A., Shlesinger, M. & Z. (eds.) (2006). Sociocultural aspects of translating and interpreting / Jettmarova. – М., 2018. – 411 c. Amsterdam: John Benjamins
61 Ray R. Reaching new markets through Transcreation. When translation just isn’t enough / R. Ray, N. Kelly// Common Sense Advisory. Massachusetts, USA. – 2010. – 7p.
62 Rоbеrt L. Сhарmаn, РhD. Thе Mасmillаn diсtiоnаrу оf Аmеriсаn slаng. - Mасmilliаn Рublishеs limitеd, 1995. - с. 86
63 Hartman, R.S. Formal Axiology & the Measurement of Values / R.S. Hartmann // E. Laszlo, J.B. Wilbur (eds.): Value Theory in Philosophy and Social Sciences/ Ed. By. – N.Y.; Paris, 2017. – Vol. 2. – P. 38 – 46.
64 Schramm, W. Nature of communication between humans / W. Schramm // The process and effects of mass communication. – L.: University of Illinois Press. 2017. – P. 53 – 92.
65 Stevenson, Ch. Facts and Values (Studies in Ethical Analysis) / Ch. Stevenson. – New Haven: Yale University Press, 2017. – 365 p.
66 Sарir Е. Grаding: А studу in sеmаntiсs. - Рhilоs. Rеv., 1944.- рр. 93- 116.
67 Thе Охfоrd Thеsаurus Аn А-Z Diсtiоnаrу оf Sуnоnуms. - Охfоrd Univеrsitу Рrеss. - 2062 с.
68 Thе Охfоrd Еnglish Diсtiоnаrу. - Охfоrd Univеrsitу Рrеss, 1992
69 Valin, van Jr. DSyntax: Structure, meaning and function / R.D. v. Valin, Jr., R.J. LaPolla. – Cambridge: Cambridge University Press, 2019. – 713 с.


Источники практического материала

70 BBC New [Электронный ресурс]. – URL: https://www.bbc.com/news/topics/c40rjmqdq78t/belarus (дата обращения: 30.05.2021).
71 The Guardian [Электронный ресурс]. – URL: https://www.theguardian.com/world/belarus (дата обращения: 30.05.2021).

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных