Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №1321 от пользователя Marina_Nikolaevna
book

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В ЖАНРЕ "СТЕНДАП" (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

1 250 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО 8
1.1 Речевой жанр; его сущность и виды 8
1.2 Жанр «стендап»; его сущность и характерные особенности 13
1.3 Категория комического в лингвистике: её сущность и формы репрезентации 17
1.4 Репрезентация категории комического в жанре «стендап» 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ; АНАЛИЗ И СОПОСТАВЛЕНИЕ СРЕДСТВ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В ЖАНРЕ «СТЕНДАП» 40
2.1. Анализ средств репрезентации категории комического в китайском стендапе 40
2.2. Анализ средств репрезентации категории комического в русском стендапе 48
2.3. Сопоставительный анализ результатов исследования китайского стендапа и русского стендапа 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2: 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЕ А 69
ПРИЛОЖЕНИЕ Б 70
ПРИЛОЖЕНИЕ В 72
ПРИЛОЖЕНИЕ Г 73
ПРИЛОЖЕНИЕ Д 75
ПРИЛОЖЕНИЕ Е 79
ПРИЛОЖЕНИЕ Ж 84
ПРИЛОЖЕНИЕ З 87


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Юмор является важным инструментом для создания межличностных и межкультурных отношений. Соответственно для того, чтобы лучше понять особенности мировоззрения и духовные ценности представителя другой нации, мы должны быть хорошо осведомлены в том, в чем заключается юмор этой нации. Знание и понимание культурных различий особенно помогает нам избежать конфликтов в межкультурной коммуникации, а также эффективно налаживать отношения с представителями другой культуры.
Юмор строится на основе комического. Ведь юмор – это смешная, комичная сторона явлений, предметов. Чувство юмора связано с умением субъекта обнаруживать противоречия в окружающем мире, а комическое помогает нам это сделать в силу своей природы. Категория комического является эстетической категорией, отражающей несоответствие между определенной несовершенностью явления или предмета и их формой, между важным действием и его несовершенным результатом и претендующими на полноценность и значимость.
Комическое является объектом научного интереса еще с античных времен и вызывает интерес научного сообщества до сих пор. Кроме того, комическое изучается и в таких дисциплинах, как философия, психология, культурология, эстетика, антропология и других. Существует много исследований, посвященных сущности данного феномена, его видам и свойствам. Языковой репрезентации комического выделяется особое внимание в современной лингвистике.
Комическое является оценочной категорией, а также показателем мировосприятия и мироощущения индивида. В своей основе комическое имеет социокультурный, философский, психологический и лингвистический аспекты.
Данная категория является основой множества телевизионных программ, таких как ток-шоу, юмористические передачи и стендап. Жанр стендапа является объектом интереса для выявления и анализа лингвистических и паралингвистических средств выражения комического.
Актуальность работы обусловлена рядом причин. Во-первых, это факт того, что комическое является многогранной категорией, которая не может существовать вне коммуникативной среды, созданной человеком. Также она непосредственно связана с юмором, который основывается на данной категории. Во-вторых, весьма велика роль юмора в построении разного рода межличностных отношений. В-третьих, исследование категории комического выступает в качестве одного из средств изучения склада ума, совокупности умственных, эмоциональных, культурных особенностей, ценностных ориентаций и установок, присущих социальной или этнической группе, нации, народу, народности, а также ценностных ориентиров китайской и российской лингвокультур и их представителей.
Объектом исследования является категория комического в жанре «стендап».
Предметом исследования являются лингвистические и экстралингвистические средства выразительности.
Цель исследования заключается в определении используемых языковых и неязыковых приемов реализации комического в жанре «стендап» в Китае и России, а также их сопоставлении.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. рассмотреть теоретико-методологические основы изучения речевых жанров в трудах отечественных и зарубежных ученых;
2. охарактеризовать жанр «стендап», выделить его особенности и способы создания;
3. описать способы репрезентации категории комического в жанре «стендап»;
4. изучить языковые и неязыковые средства создания комического в стендапе;
5. выполнить анализ средств создания в русском и китайском стендапе.
Поставленные цели и задачи являются основой для выбора методов анализа. В работе используется метод стилистического анализа лексем и словосочетаний, метод компонентного анализа значений лексических единиц, метод сопоставительного анализа. В анализе китайского и русского юмора используется лингвокультурологический подход. При подборе практического материала используется метод сплошной выборки. При анализе устной речи используется метод транскрибирования.
Материалом для настоящего исследования служат видеофрагменты выступлений китайских (??? (Storm Xu), Norah Yang, ???? (Dilireba)) и русских (Павел Воля, Слава Комиссаренко, Виктория Складчикова)
стендап-комиков, размещенных на платформе YouTube.
Объем выборки составил 8 выступлений общей продолжительностью 140 минут. Нами были сделаны скрипты тех фрагментов выступлений, которые сопровождались смехом аудитории. Данный жанр характеризуется высоким уровнем комичности, подкованностью выступающих в различных сферах жизни, актуальностью освещаемых тем и большой популярностью среди зрителей разных возрастных категорий.
Теоретической базой исследования служат научные труды Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, Ю.Б Борева, О.Ю. Вербицкой,
А.В. Карасика, Л.В. Косиновой, Т.В. Ордаховой, В.Я. Проппа и других.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее как основы для дальнейших исследований комического в китайском и русском языках. Проанализированный материал может послужить наглядным примером использования языковых средств для репрезентации категории комического в жанре «стендап».
Структура и основное содержание работы. Данное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и скриптов видеоматериала.
Во введении обосновывается выбор объекта, предмета исследования, формируются цели и задачи, говорится об актуальности выбранной темы, теоретической и практической значимости работы. Помимо этого, указываются материалы, методы исследования, указывается объем и структура исследования.
В первой главе «Теоретическая часть исследования категории комического» освещается суть речевого жанра, его особенности. Рассматривается жанр «стендап», его характеристики и особенности. Рассматривается категории комического и определения, на которых основаны труды как зарубежных, так и отечественных ученых. Изучается как комическое отражено в жанре стендапа, какие языковые средства для этого используются.
Во второй главе исследования «Практическая часть исследования; анализ и сопоставление средств репрезентации категории комического в жанре «стендап»» проводится детальных анализ отобранных видеофрагментов в соответствии с указанными выше методами. Кроме того, выявляется какие лингвистические и паралингвистические средства используются для создания комического эффекта в стендапе.
В заключении подводятся итоги исследования, обобщаются полученные результаты и определяются перспективы расширения исследования данной темы.
Библиографический список включается в себя 60 источников как на русском, так на китайском и английском языках, изученных при написании данной выпускной квалификационной работы. В него входят учебные пособия, докторские и магистерские диссертации, статьи из научных журналов, списки словарей и т.д. Кроме того, представлены видеофрагменты, использующиеся для создания транскрипции выступлений китайских и русских стендап-комиков. Речь выступлений оформлена в виде скриптов и прикреплена к работе в виде приложений А – З.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО

1.1 Речевой жанр; его сущность и виды

Жанр – это общее понятие, отражающее наиболее существенные свойства и связи явлений мира, совокупность формальных и содержательных особенностей произведения. По мнению М.М. Бахтина жанр – это наиболее устойчивая совокупность способов коллективной ориентацией с установкой на завершение [Бахтин, 1986].
«Богатство и разнообразие речевых жанров необозримо, потому что неисчерпаемы возможности разнообразной человеческой деятельности и потому что в каждой сфере деятельности вырабатывается целый репертуар речевых жанров, дифференцирующийся и растущий по мере развития и усложнения данной сферы. Особо нужно подчеркнуть крайнюю разнородность речевых жанров (устных и письменных). В самом деле, к речевым жанрам мы должны отнести и короткие реплики бытового диалога (причем разнообразие видов бытового диалога в зависимости от его темы, ситуации, состава участников чрезвычайно велико), и бытовой рассказ, и письмо (во всех его разнообразных формах), и короткую стандартную военную команду, и развернутый и детализованный приказ, и довольно пестрый репертуар деловых документов (в большинстве случаев стандартный), и разнообразный мир публицистических выступлений (в широком смысле слова: общественные, политические); но сюда же мы должны отнести и многообразные формы научных выступлений и все литературные жанры (от поговорки до многотомного романа)» [там же: 227].
М.М. Бахтин считал, что наличие слишком разного рода речевых жанров и трудность, возникшую из-за этого определения общей природы высказывания, никак не следует преуменьшать. Автор говорил, что «особенно важно обратить внимание на очень существенное различие между первичными (простыми) и вторичными (сложными) речевыми жанрами (это не функциональное различие). Вторичные (сложные) речевые жанры — романы, драмы, научные исследования всякого рода, большие публицистические жанры и т. п. — возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного): художественного, научного, общественно-политического и т. п. В процессе своего формирования они вбирают в себя и перерабатывают различные первичные (простые) жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения. Эти первичные жанры, входящие в состав сложных, трансформируются в них и приобретают особый характер: утрачивают непосредственное отношение к реальной действительности и к реальным чужим высказываниям» [Бахтин, 1986: 248].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка : языковые механизмы комизма / Н. Д. Арутюнова. - М.: Индрик, 2007. - 728 с.
2. Арутюнова Н.Д. – Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.// Наука- Москва, 1988.
3. Александрова Н.В. Музыкальный видеоклип в массовой культуре XX века: к проблеме структуры и механизма функционирования // Знак: проблемное поле медиаобразования. 2018. Вып. 2 (28). С. 148–152.
4. Алефиренко Н. Ф. Речевой жанр, дискурс и культура / Н. Ф. Алефиренко // Жанры речи. – Саратов : Изд-во «Наука», 2007. – Вып. 5. – С. 44-55.
5. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): Учеб. Пособие для студ. Фак. Иностр. Яз. Вузов – М.: Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.
6. Балина Л. Ф. Феномен смеха в культуре: автореф. дис. ... канд. филос. наук: 24.00.01 / Балина Лариса Фёдоровна. - Тюмень, 2005. - 23 с.
7. Бахтин М.М - Собрание сочинение. Т.5.// Русские словари - Москва, 1997
8. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров / Эстетика словесного творчества / сост. С. Г. Бочаров. – М. : Искусство, 1979а. – С. 237-280.
9. Бахтин М.М. Собр. соч. – М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы 1940-1960 гг. – С.159-206.
10. Бахтин М.М., Эстетика словесного творчества. Москва: Искусство, 1986. 445.
11. Бартошевич А. Откуда взялась stand-up comedy / А. Бартошевич // OpenSpace. – 11 июня 2008.
12. Баранникова Л. И. Просторечие как особый социальный компонент языка / Л. И. Баранникова // Общее и русское языкознание: Избранные работы. – М.: КомКнига, 2005в. – С. 92-105.
13. Бацевич, Ф. С. Речевой жанр и коммуникативный смысл / Ф. С. Бацевич // Жанры речи. – Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. – Вып. 4. – С. 113-123.
14. Бергсон А. Смех / А. Бергсон. - М.: Искусство, 1992. - 127 с. 150
15. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации текста / Г.И. Богин // Жанры речи. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра “Колледж”, 1997. С. 10-22.
16. Большакова Д.В. Комическое в лингвистике: основные подходы и проблематика исследования / Д.В. Белокурова // Вестник МГЛУ, – 2010. – Вып. 5. – С. 101-111.
17. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров, 2-ое издание, переработанное и дополненное. – М.: Большая Российская энциклопедия, Норинт, 2002. – 1456 с.
18. Борев Ю.Б. О комическом. М.: Искусство, 1957. 232 с.
19. Векшин Г. В. Жанр и функциональный стиль: языковое и речевое (о некоторых двусмысленностях в функциональной стилистике) / Г. В. Векшин // Жанры речи. – Саратов : Изд-во «Наука», 2009. – Вып. 6. – С. 21-40.
20. Вербицкая О.Ю. Опыт лингвистического исследования парадоксального речевого акта в комическом дискурсе : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Вербицкая Ольга Юрьевна. - Иркутск, 2005. - 190 с.
21. Виноградов В.В. Язык и стили русских писателей. М.: Наука, 1990. 390 с.
22. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. - М. : Нов. лит. обозрение, 1996. - 352 с.
23. Груева Е. Тренд: становление русского стендапа / Е. Груева // TimeOut. – 12 декабря 2012.
24. Гольдин В. Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В. Е. Гольдин, О. Н. Дубровская // Жанры речи. – Саратов : Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. – Вып. 3. – С. 5–17.
25. Дементьев В. В. Теория речевых жанров / В. В. Дементьев. – М. : Знак, 2010. – 600 с.
26. Дземидок Б. О комическом / Б. Дземидок. – М.: Прогресс,
1974. – 223
27. Земская Е. А. Речевые приемы комического в советской литературе / Е. А. Земская // Исследования по языку советских писателей. – М. , 1959.
28. Знаменская Т.А. Лингвокультурная природа юмора / Т.А. Знаменская // Материалы III Междунар. науч. конф. «Язык и культура»: тез. докл. Т.1. – М., 2005.
29. Иванчикова Е.А., Синтаксис художественной прозы Достоевского. Москва: URSS, 1979. 300.
30. Карасик В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 476 с.
31. Карасик В. И. Языковая матрица культуры / В. И. Карасик. - Волгоград : Парадигма, 2012. - 448 с.
32. Карасик А.В. Юмор как предмет лингвокультурного изучения // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тезисы докладов научной конференции. Волгоград, 5-6 февраля 1998/ Волгоградск. гос. пед. Университет. Н.И. лаборатория "Язык и личность". Волгоград: Перемена, 1998. С. 46-47.
33. Категория комического и возможности ее анализа в рамках когнитивно – дискурсивного подхода / Ширяева Н.В.. Категория комического и возможности ее анализа в рамках когнитивно – дискурсивного подхода // Научная электронная библиотека elibrery.ru [Электронный ресурс]. 2015. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=25375385 (дата обращения: 10.05.2022)
34. Категория комического с позиций межкультурной коммуникации (на материале английского языка) / Потапова Н.В. Категория комического с позиций межкультурной коммуникации (на материале английского языка) // Cyberleninka [Электронный ресурс]. 2016. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kategoriya-komicheskogo-s-pozitsiy-mezhkulturnoy-kommunikatsii-na-materiale-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 10.05.2022)
35. Кубрякова Е.С. - Типы языковых значений: Семантика производного слова. // Наука - Москва, 1981
36. Косинова Л.В. Национально-специфические способы создания комического эффекта в китайском языке// диссертация
37. Костомаров В. Г. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней : Мат-лы конф. и семинаров / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. - С. 7 - 14.
38. Кулинич М. А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка) / М. А. Кулинич. - Самара : СамГПУ, 1999. - 176 с.
39. Куранова Т.П., Многоразовый повтор как способ создания комического эффекта в игровой журналистике // Ярославский педагогический вестник, 2011. Том I (Гуманитарные науки). Выпуск №2. С. 194 – 198.
40. Леонтович О. А. Механизмы формирования комического в межкультурной коммуникации / О. А. Леонтович // Аксиологическая лингвистика : игровое и комическое в общении : сборник научн. тр. - Волгоград : Перемена, 2003 б. - С. 138-146.
41. Лингвокогнитивная типология речевых жанров: на материале эссе / Бузальская Е.В. Лингвокогнитивная типология речевых жанров: на материале эссе // Cyberleninka [Электронный ресурс]. 2015. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokognitivnaya-tipologiya-rechevyh-zhanrov-na-materiale-esse (дата обращения: 10.05.2022)
42. Лук А.Н. О чувстве юмора и остроумии / А.Н. Лук. – М.: Искусство, 1968. – 190 с.
43. Луков Вл.А. Гуманитарное знание: тезаурусный подход / Вестник Международной академии наук. Русская секция, 2006. Т. 1. Вып. 1. С. 69--74
44. Морозова А.М. Дискурсивная специфика реализации юмористической тональности : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.00 / Морозова Анастасия Михайловна. - Волгоград, 2013. - 19 с.
45. Николаев А. И., Ушакова Т. А. Искусство убеждения: основы риторики. Иваново: ЛИСТОС, 2013. С. 41-57.
46. Ордахова Т.В., Новикова А.Е. Лингвокультурологическая специфика китайских анекдотов // Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, КНР, Якутск, Университет Цзямусы
47. Особенности создания и передачи комического эффекта стендап-шоу при переводе на русский язык / Вельдина Н.Г. Особенности создания и передачи комического эффекта стендап-шоу при переводе на русский язык // Электронный научный архив УрФУ [Электронный ресурс]. 2019. URL: https://elar.urfu.ru/handle/10995/72832 (дата обращения: 10.05.2022)
48. О понятиях «жанр речи» и «стиль» в современной лингвистике / Карапетян Е.А. О понятиях «жанр речи» и «стиль» в современной лингвистике // Научная электронная библиотека elibrery.ru [Электронный ресурс]. 2015. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=22761172 (дата обращения: 10.05.2022)
49. Природа комического и формы его репрезентации в современном российском телевидении / Ремизов В.А., Мовчан А.С. Природа комического и формы его репрезентации в современном российском телевидении // Cyberleninka [Электронный ресурс]. 2016. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priroda-komicheskogo-i-formy-ego-reprezentatsii-v-sovremennom-rossiyskom-televidenii (дата обращения: 10.05.2022)
50. Проблемы исследования комического в лингвистике/ Немкова А.Р.. Проблемы исследования комического в лингвистике// Электронная библиотека БГУ [Электронный ресурс]. 2019. URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/241164 (дата обращения: 01.05.2022)
51. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. - 2-е изд. / В. Я. Пропп. - М. : Лабиринт, 1999. - 288 с.
52. Просодические особенности жанра стендап/ Явиц И.И.. Просодические особенности жанра стендап// Cyberleninka [Электронный ресурс]. 2016. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/prosodicheskie-osobennosti-zhanra-stendap (дата обращения: 10.05.2022)
53. Руберт И.Б. Текст и дискурс : к определению понятий/
И. Б. Руберт // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса : Сб. науч. тр. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001.
С. 23 - 38.
54. Сиротинина О. Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи / О. Б. Сиротинина // Человек - Текст - Культура. - Екатеринбург, 1994.
С. 105
55. Стернин И. А. Юмор и эффективность публичного речевого воздействия / И. А. Стернин // Аксиологическая лингвистика : игровое и комическое в общении : сб. науч. тр. - Волгоград : Перемена, 2003. С. 210-219.
56. Солганик, Г.Я. Стиль репортажа / Г.Я. Солганик. - М.: Изд-во МГУ, 1970.
57. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Юрайт, 2019. 303 с.
58. Степанова А.В., // International Journal of Humanities and Natural Sciences, vol. 5-1 (56), 2021
59. Сурина В.Н., Понятие жанра, соотнесение понятий речевой стиль/речевой акт, жанр/стиль // 2014, Выпуск Январь 2014, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
60. Текст: вербальный, иконический, креолизованный [Электронный ресурс]. 2021. URL: https://clck.ru/Vk4zr (дата обращения: 11.03.2022)
61. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С. Г. Тер- Минасова. – М.: Слово, 2000. – 264 c.
62. Филиппов А. Одетые и смешные: стиль стендап-комиков / А. Филиппов // FURFUR. – 18 сентября 2013.
63. Фролова В.В., Речевой жанр списка, его типы и жанрообразующие характеристики // 2020, Выпуск № 10(100) Октябрь 2020, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
64. Хурматуллин А.К. Понятие дискурса в современной лингвистике // УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА // Гуманитарные науки 2009 Том 151, кн. 6
65. Цикушева И.В., Лингвостилистическая специфика комического в литературной сказке: на материале русского и английского языков : дис. Цикушевой И.В. канд. филол. наук: 10.02.19. Майкоп, 2010. 175 с.
66. Чернявская В. Е. Дискурс как объект лингвистических исследований / В. Е. Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса : Сб. науч. тр. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та экономики и финансов, 2001. С. 11 - 22.
67. Chiaro D. The Language of Jokes: Analysing Verbal Play / Routledge, 1992/ 129 p.
68. Lipps Т. Komik und Humor / T. Lipps. - Leipzig, 1922. - 343 p.
69. Morris C. An essay towards Fixing the true standards of Wit, Humour, Railery, Satire, and ridicule / C. Morris. - California : The Augustan reprint society, 1744. - 107 p.
70. Ferguson M. A. Social Consequences of Disparagement Humor: A Prejudiced Norm Theory // Pers Soc Psychol Rev, Vol.8. [Электронный ресурс]. 2004. P.79-94. URL: 10.1207/S15327957PSPR0801_4 (дата обращения: 3.11.2020).
71. ?, ?? (Сан Цзыхун). ??????????????? (Изучение китайского вербального юмора, основанного на формальном повторе) : ???? : ??, ???? : ????????? / ???. - ?? : ??????, 2007. - 51 ?.
72. ? ? (Ши Сю). ?????? : ??????? (Изучение культурно-маркированных выражений : изыскание китайских теорий) / ??. - ?? : ???????, 2010. - 189 ?.
73. ? ?? (Сунь Фухай). ????? - ??????? (Я подшучу над тобой без обсуждения - удивительные истории в мире сяншэна) / ???. - ?? : ???????, 2007. - 335 ?.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных