Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №36379 от пользователя Глотова Наталья
book

Особенности перевода спортивной терминологии на примере спортивной дисциплины «ашихара-карате»

300 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
1 Теоретические аспекты исследования спортивной терминологии 5
1.1 Определение понятия «спортивная терминология», ее особенности 5
1.2 Особенности и способы перевода спортивной терминологии 7
2 Анализ перевода спортивной терминологии на примере спортивной дисциплины «ашихара-карате»
12
2.1 Специфика словарного состава современного японского языка 12
2.2 Грамматические особенности перевода базовых спортивных терминов на примере «ашихара-карате»
15
Заключение 18
Список использованных источников 20


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Спорт – неотъемлемая часть общественной жизни. В настоящее время спортивная терминология как русского, так и английского языков претерпевает существенные изменения, которые вызваны глобализацией, расширением межкультурной коммуникации, прогрессом и развитием спорта в различных его направлениях. Активное развитие спортивной терминологии и постоянное ее взаимодействие с другими сферами человеческой жизни ведет к тому, что спортивные термины не всегда фиксируются словарями или не имеют четких дефиниций. Соответственно, возникает задача систематического изучения спортивной терминологии, а также особенностей ее перевода.
Актуальность данной темы исследования также обусловлена необходимостью глубокого анализа такой быстро развивающейся системы лексических единиц, как спортивная терминология. Изучая закономерности в сфере актуальных и востребованных подсистем языка, можно получить представление о современном состоянии и развитии языка в целом.
Объектом исследования является спортивная терминология.
Предмет исследования – особенности перевода спортивной терминологии.
Цель исследования – анализ способов перевода, которые применяются при работе с лексикой спортивной тематики.
Задачи:
1) изучить понятия «термин», «спортивная терминология» и ее особенности;
2) описать особенности и способы перевода спортивной терминологии;
3) описать сложности перевода спортивной терминологии;
4) указать классификацию спортивных терминов и их структуру;
5) провести анализ способов перевода спортивной терминологии на примере дисциплины «ашихара-карате».
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
? описательный метод, позволивший охарактеризовать понятие «термин» и «спортивная терминология»;
? методы анализа и синтеза, с помощью которых был собран и обобщен теоретический материал по исследуемой теме;
? метод трансформационного анализа использовался для выявления комплекса переводческих трансформаций в переводе.
Теоретической базой исследований послужили научные труды таких ученых, как И. С. Алексеевой, Д. И. Ермоловича, В.М. Лейчика, С.Д. Шелова, Д.С. Лихачева, А.В. Фёдорова и др.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1 Теоретические аспекты исследования спортивной терминологии

1.1 Определение понятия «спортивная терминология», ее особенности

Понятие «термин» обозначает слово или словосочетание, называющее объект, относящийся к специальной области знания или действительности. Термины входят в лексическую систему языка посредством определенной терминологической системы (терминологии). Термины характеризуют: системность, наличие дефиниции (для большинства из них), одно значение в пределах их терминологического поля, стилистическая нейтральность, а также отсутствие экспрессии [1, с. 508].
«Спортивная терминология – составная часть языка профессиональной коммуникации спортсменов, тренеров, судей. Она характеризуется рядом специфических черт: открытостью, широким кругом пользователей, динамизмом, слабой ограниченностью от общелитературной лексики, оценочным характером наименований, наличием значительного числа синонимов, близостью к технической терминологии» [2, с.5].
Спортивная терминология строится на основе существующего основного словарного состава языка и заимствованных, а также интернациональных терминов и должна полностью соответствовать законам словообразования и грамматики.
Исследованием спортивной лексики посвящены работы А.С. Аваковой [3], А.А. Машуш [4], Н.И. Зелинской [5], Д.С. Лихачева [6], С.В. Гринева [7], Т.Г. Никитиной [8] и др.
В ранних исследованиях спортивной лексики Н.И. Зелинская [5] предлагает разбить спортивную лексику на два слоя: спортивную терминологию и, шире, спортивную лексику, охватывающую специальную терминологию, арготизмы и нетермины.
Осуществляя анализ спортивной терминологии, Е.А. Молдатыев, также стоявший у истоков ее изучения, выделяет в ней группу терминов, имеющих широкую сферу употребления (бытующие в языке художественной литературы и СМИ), и группу терминов, имеющих узкую сферу употребления (употребляемые лицами, причастными к спорту), часто являющиеся заимствованиями, интернационализмами, кальками [9, с. 199]. Такой подход к пониманию спортивной лексики лежит и в основе более современных работ, в том числе словарей спортивной лексики, объектом исследованиях которых является как общеупотребительная, так и терминологическая спортивная лексика.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Ярцева В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / В.Н. Ярцева – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. – 687 с.
2. Гуреева Е.И. Спортивная терминология в лингвокогнитивном аспекте: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.И. Гуреева – Челябинск, ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» 2007 – 25с.
3. Авакова А.С. Наименования спортсменов-игроков в современном русском языке / А.С. Аввакова // Этимологические исследования по русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1976. Вып. III. С. 15–29
4. Машуш А.А. Современные модели образования спортивной лексики в русском языке / А.А. МАшуш // Translation and Linguistics. Выпуск 5. Багдад, 2012. – С. 143–149.
5. Зелинская Н.И. Словообразование в спортивной терминологии (на материале легкоатлетической терминологии) // Очерки по русскому языку и стилистике. Кишинев: Штиинца, 1974. – С. 79–87
6. Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи / Д.С. Лихачев // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1964. – С. 311–359.
7. Гринев С. В. Основы лексикографического описания терминосистем: диссертация. … д-ра филолог. наук: 10.02.04 / С.В. Нринев – М: МГУ, 1990. 436 с.
8. Никитина Т.Г. Футбольный словарь сленга / Т.Г. Никитина. – М.: АСТ: Астрель, 2006. – 320 с.
9. Молдатыев Е.А. К проблематике спортивной терминологии / Е.А. Молдаьыев // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докладов лингвистической конференции. – Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 1969 Вып. II. Ч. II. – С.199–201.
10. Фрончек М. К. Спортивная терминология как показатель спортивной лексики и языка спорта / М. К. Фрончек. // Молодой ученый. – 2018. – № 39 (225). – С. 207-209. [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://moluch.ru/archive/225/52852/

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных