Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №22497 от пользователя Рыжова Оксана
book

Особенности перевода текстов инструкций (на материале инструкции к фену Dyson Supersonic)

340 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ПРОБЛЕМА ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ И АДЕКВАТНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
1.1 Основные характеристики технического текста 5
1.2. Эквивалентность и адекватность перевода научно-технических текстов не носителями языка перевода 9
ВЫВОДЫ по Главе 1 14
Глава 2. ТЕКСТ ИНСТРУКЦИИ К ФЕНУ DYSON SUPERSONIC КАК ПРИМЕР ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
2.1. Анализ перевода инструкции к фену Dyson Supersonic 15
2.2. Эквивалентность и адекватность перевод научно-технических текстов на примере инструкции к фену Dyson Supersonic 20
ВЫВОДЫ по Главе 2 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 26

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В наше время переводы научно-технических текстов играют огромную роль, так как помогают людям изучать и развивать науку и технологии. Очень важно, чтобы переводчик был внимателен и точен в своей работе, так как ошибки могут привести к серьезным последствиям при выполнении конкретных процессов. Переводчик должен стремиться к максимально качественному и точному переводу, даже если он не является носителем языка перевода. Также актуальность данной работы заключается в необходимости повышения качества переводов инструкций по эксплуатации бытовых приборов импортного производства, чтобы обеспечить правильное понимание информации носителями русского языка.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Перевод - это процесс передачи информации, выраженной в письменном или устном тексте на одном языке, на другой язык. Очень важно понимать, какой тип текста нужно переводить, чтобы определить подход и требования к работе. Однако классификация текстов не так проста из-за многообразия текстов и взаимопроникновения языковых средств. В России закупки зарубежного оборудования и готовой бытовой техники растут, а инструкции на русском языке обязательны для каждого изделия. Поэтому услуги переводчика востребованы. В современном мире главное требование к переводу - написание текста, соответствующего традициям принимающей страны для полного понимания оригинала. Технические инновации упрощают жизнь, но они требуют качественного перевода технических текстов. Переводчикам важно изучать новые термины для успешного выполнения такого задания.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Акуленко В.А. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика» / В.А. Акуленко и др. - М.: Советская энциклопедия, 1969. – 384 c.
2. Баранникова Л.И. Введение в языкознание: Учебное пособие / Л.И. Баранникова. - М.: КД Либроком, 2010. - 392 c.
3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические
вопросы). — М.: Издательство института общего среднего
образования РАО, 2001, — 224 с.
4. Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы/
В.С.Виноградов.- М., 2004. –С. 24-115
5. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. 2007. - 544 с. ISBN 978-5-211-05333-5
6. Деревянко А.А. Решение проблем перевода английских научно-технических текстов в группах специальности «перевод» / А.А. Деревянко, Т.Н. Черная // Вiсник СЕВНТУ. – Севастополь: Севастопольский национальный технический университет, 2011. - №124. – С. 116-119

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных