Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыкознание и филология
Готовая работа №32082 от пользователя Усова Елена
book

ВОЙНА И МИР В КИТАЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ

580 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение...................................................................................................................3
Глава1 Фразеология
1.1 Фразеология как наука.......................................................................................4
1.2 Определение объема фразеологии в современном языке (об узком и широком понимании фразеологии)........................................................................6
1.3 Определение понятия «Фразеологизм».........................................................11
Глава2 Война и мир в китайских и русских фразеологизмах
2.1 Культурно-семантические компоненты концепта ВОЙНА и МИР в русском языке (на материале пословиц и поговорок)...............................................................................................................15
2.2 Ассоциативно-семантические компоненты концепта ВОЙНА и МИР в мировосприятии носителей русского языка........................................................20
2.3Культурно-семантические составляющие концепта ВОЙНА и МИР/??/?? в китайском языке.........................................................................................25
2.4 Ассоциативно-семантические составляющие концепта ВОЙНА и МИР / ?? в мировосприятии носителей китайского языка............................................31
2.5 Пример смелости и трусости китайского яыкового сознания.....................32
Заключение............................................................................................................36
Список литературы.............................................................................................38



Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Зачем нам, иностранцам, надо знать и учить фразеологию? Взаимодействие языка и культуры, отражённое «в зеркале фразеологии» [Телия 1996: 65], вызывает интерес в силу национально-культурной специфики фразеологические единицы, т.к., наряду с другими языковыми средствами, они участвуют в формировании национальной языковой картины мира и национальных стереотипов восприятия того или иного фрагмента действительности.
Выбор темы курсовой работы обусловлен тем, что изучение различных знаковых противопоставленных понятий, воплощенных в антонимических парах, служит одним из важнейших источников культурологической информации о мировосприятии носителей того или иного естественного языка, об их ценностных ориентирах и установках. В ряду подобных универсальных понятий рассматриваются понятия ДОБРО и ЗЛО, БОГАТСТВО и БЕДНОСТЬ, СВОБОДА, СЧАСТЬЕ, ЛЮБОВЬ, СЕМЬЯ и другие. Они широко описаны и изучены в современной лингвистической науке. Обращаясь к рассмотрению оппозиции ВОЙНА и МИР, мы попытаемся сопоставить «этнокультурный профиль» восприятия этой оппозиции носителями языка в русской и китайской языковых картинах мира и выявить особенности его восприятия носителями языка на культурно-семантическом и ассоциативно-семантическом уровнях, воплощенных во фразеологии.
Научная новизна исследования заключается в том, что на данном этапе развития лингвистической науки семантические, лингвокультурные, ассоциативные компоненты, связанные со словами война и мир в русской и китайской языковых картинах мира, не получили своего исчерпывающего системного исследования.
Актуальность работы определяется тем, что в настоящее время одним из приоритетных направлений лингвистических исследований остаётся взаимосвязь языка и культуры, которая составляет предмет изучения таких наук, как лингвокультурология и лингвострановедение. Другим актуальным направлением современных лингвистических исследований является сопоставление лингвокультур разных стран. На стыке двух данных актуальных направлений и находится наша работа.
Цель работы заключается в выявлении семантических, лингвокультурных и ассоциативных компонентов, связанных со словами война и мир в русской и китайской языковых картинах мира. В работе приводятся результаты анализа устойчивых выражений, пословиц и поговорок двух сопоставляемых языков (русского и китайского).

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава1 Фразеология
1.1 Фразеология как наука
«Фразеология (от греч. «наука о фразе») — это наука о ФЕ, то есть об устойчивых сочетаниях слов с осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно-семантическим моделям переменных сочетаний» [Кунин 1996:142]. Как это продиктовано самой этимологией данного термина, основой науки является скорее не методологическая рамка, а особый материал, объект изучения, формирующий затем и специальную оптику его изучения. В круг фразеологических штудий входят только ФЕ, в разных источниках именуемые по-разному: «устойчивые сочетания» [Апресян 1974:47], «неразложимые сочетания» [Шанский 1996: 29], «неизменные выражения» (set expressions) [Арнольд, 2012: 92], однако вне зависимости от конкретных словосочетаний имеются в виду некоторые языковые единицы — тесные единства, состоящие из нескольких слов и выражающие целостное понятие. С точки зрения этимологии только в диахроническом аспекте возможно членение ФЕ, разделение их на отдельные части.
Впервые термин фразеология (от фр. frasеologie) был употреблен швейцарским ученым Ш. Балли, который выделял «раздел стилистики, изучающий связанные сочетания» [Балли 1905: 125]. Он предложил отличать четыре группы словосочетаний:
1) свободные словосочетания (les groupрements libres), т.е. сочетания, лишенные устойчивости, распадающиеся уже в ограниченном отрезке времени, после их образования;
2) привычные сочетания (les groupрements usuels), т.е. словосочетания с относительно свободной связью компонентов, допускающие формальную вариативность;
3) фразеологические ряды (les series fraseologiques), т.е. группы слов, в которых два типологических понятия могут сливаться в одно. Устойчивость этих оборотов закрепляется первичными словоупотреблением. Эти сочетания также допускают вариативность или структурную перегруппировку компонентов;
4) фразеологические единства (les unites fraseologiques), сочетания, в которых на синхронном уровне слова утратили свое значение и выражают единое неразложимое понятие. [Балли 1905: 53]

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. ст. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. С. 25-36.
2. Венедиктова Л. Н. Введение диссертации (часть автореферата) [Электронный ресурс] // Венедиктова Л. Н. Концепт ВОЙНА в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков). Тюмень, 2004. URL: https://www.dissercat.com/content/kontsept-voina-v-yazykovoi-kartinemira-sopostavitelnoe-issledovanie-na-materiale-angliiskog (дата обращения: 04.02.2021).
3. Война [Электронный ресурс] // Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 1998. URL: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=война&all=x (дата обращения: 25.10.2020).
4. Война и мир в терминах и определениях / под общ. ред. Д. О. Рогозина. М.: ПоРог, 2004. 623 с.
5. Волков В. В. Лингвокультурный концепт «война»: семантическое ядро, аспекты герменевтического исследования // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2017. № 1. С. 103-113.
6. Даль В. И. Пословицы русского народа. СПб.: Диамант, 1997. 597 с.
7. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Рус. яз., 1989. Т. 1. 699 с.
8. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Рус. яз., 1991. 534 с.
9. Климова М. В. Большой этимологический словарь русского языка. М.: Дом славянской книги, 2018. 960 с.
10. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Мн.: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
11. Ожегов С. И., Шведова Н. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. М.: А ТЕМП, 2013. 874 с.
12. Потапчук М. А. Концепт ВОЙНА в русском языке и культуре // Челябинский гуманитарий. 2011. № 4 (17). С. 48-52.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных