Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №51731 от пользователя Успенская Ирина
book

Эргонимы в русском и китайском языках (на материале названий заведений общественного питания).

1 950 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 6
1.1 ПОНЯТИЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА ЭРГОНИМ 6
1.2 ЦЕЛЬ И ФУНКЦИИ ЭРГОНИМА 11
1.3 ТИПЫ НАЗВАНИЙ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 16
1.4 ПРИНЦИПЫ НОМИНАЦИИ ЭРГОНИМОВ 20
1.5 СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ ЭРГОНИМОВ 22
1.6 РУССКО-КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ 29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 34
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЭРГОНИМОВ, НАЗЫВАЮЩИХ ЗАВЕДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ И В РОССИИ 35
2.1 ТРЕБОВАНИЯ К НОМИНАЦИИ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 35
2.2 ТИПЫ НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 40
2.3 ОСОБЕННЫЙ ТИП НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 54
2.4 ОСОБЕННЫЙ ТИП НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 56
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 63
ПРИЛОЖЕНИЕ А 70

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Со второй половины 20 века началось активное изучение так называемой межкультурной (или кросс-культурной) коммуникации. Она включает в себя взаимодействие как на межличностном уровне (между отдельными представителями разных культур, которым приходится преодолевать языковые и культурные барьеры), так и в малых или больших социальных группах. Последнее заслуживает особого внимания, поскольку речь идет о коммуникации на этническом и национальном уровнях [1, с. 1].
Процессы глобализации и технологические изменения повлияли на представления людей о мире. В современном мире новыми ценностями стали скорость, точность, эффективность, именно они лежат в основе социальной, политической, экономической, религиозной, образовательной и психологической сфер жизни человека [2, с. 37].
За последние десять лет во всем мире появилось огромное количество различных коммерческих предприятий, таких как магазины, кафе, заведения общественного питания, турагентства, сервисные центры и многие другие.
При этом каждое из предприятий и заведений потребовало своего уникального названия. Язык города пополнился множеством новых собственных имен – эргонимов [3, с. 3].
Повсюду можно увидеть различные заведения общественного питания, которые имеют не похожие друг на друга названия. Язык – главный инструмент социальной сферы жизни человека, а название того или иного заведения является чрезвычайно ярким языковым феноменом. Для лингвистов изучение эргонимической лексики приобретает особое значение.
Эргонимическая лексика представляет собой живой мир постоянно появляющихся и исчезающих названий. Подобные названия все чаще привлекают к себе внимание исследователей.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

В 1871 году британский культуролог Тайлор в своей книге «Первобытная культура» представил раннее понимание культуры в узком смысле, согласно Тайлору, культура – это сложное целое, включающее знания, верования, искусство, мораль, законы, обычаи, а также способности и привычки, приобретенные любым человеком как членом общества [24, с.17].
Известный лингвист Т.В.Шмелевав своей работе комментирует природу названий городских объектов: "Жители городов стремятся "вычитать" интересную, а иногда и необходимую информацию из текстов на городских улицах. Как правило, название города придумывает конкретный человек, но со временем название уходит от автора, становится частью городской среды и узнается таким ж еобразом. Тексты следуют зажителями города повсюду, пытаясь привлечь и удержатьихвнимание".[28, с.13].
Официальные и неофициальные названия активно используются горожанами в качестве ориентиров, а также формируют своеобразный языковой облик города.
Город не является устоявшимся, зафиксированным явлением. Он находится в движении, и городское пространство постоянно меняется: появляются новые сооружения, новые улицы, заведения, а вместе с ними – новые названия на вывесках.
Процесс взаимодействия человека и города происходит благодаря этим городским текстам: человек стремится выделить среди многообразия вывесок нужную и полезную для себя информацию. Чтобы процесс коммуникации состоялся, а главное – прошел успешно, владельцы стремятся к тому, чтобы названия их заведений привлекали внимание, вызывали интерес и пробуждали у потенциального клиента желание посетить это место.
Языковое пространство города объединяет всевыраженныев нем языковыеявления,включаясферу городской номинации и сферу речевого общения горожан [29, с. 9].
Феномен наименования городских объектов – это лингвистический символ с идентифицирующей ролью и носитель коммерческой информации. За такими лингвистическими символами часто скрываются более глубокие слои социальной культуры, эстетической психологии и регионального колорита.
Номинаторы, чтобы создать не только современный, но и эффективный эргоним, могут включать в оним иноязычные или устаревшие графемы [15, с. 2].
Термин «эргоним» впервые встречается в 1978 году в «Словаре русской ономастической терминологии» Н. В. Подольской. Автор определяет этот термин как наименование деловых объединений людей, а также учреждений, корпораций, кружков, предприятий, союзов, обществ, заведений, например, Организация Объединенных Наций (ООН), Международный астрономический союз (МАС), Академия наук (АН), Московский Государственный университет (МГУ), Малый театр, комбинат Правда, спортивное общество Спартак, музыкальный кружок Могучая кучка [18,с.166]. Первая часть этого термина (????? - дело, труд; деятельность, функция) характеризует объект, а вторая часть указывает на принадлежность данных имен к науке о собственных именах – к ономастике [15, с. 120].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Абдрахимов Л. Г. Контрастивные различия языковых систем китайского и русского языков / Л. Г. Абдрахимов – текст: электронный // Universum: филология и искусствоведение. – 2016. – №5. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kontrastivnye–razlichiya–yazykovyh–sistem–kitayskogo–i–russkogo–yazykov. (дата обращения: 02.06.2023). (дата обращения: 23.05.23). – Режим доступа: свободный.
2. Алистанова Ф. Ф. Эргонимы современного русского языка как микросистема: дис. … канд. филол. наук. – Махачкала, 2011. – 179 с.
3. Боваева Г. М., Бураева Т. В., Дальдинова Э. О. Исследование эргонимов городского ономастикона / Г. М. Богаева, Т. В. Бураева, Э. О. Дальдинова – текст: электронный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2019. – №1. – С. 84–87. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/issledovanie–ergonimov–gorodskogo–onomastikona. (дата обращения: 24.05.23). – Режим доступа: свободный.
4. Виноградов В. А. Интерференция. / В. А. Виноградов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь // гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 16 с.
5. Галимуллина Н. Д., Коршунова О. Н, Феоктистова И. Р. Нейминг заведений общественного питания в контексте межкультурной коммуникации / Н. Д. Галимуллина, О. Н. Коршунова, И. Р. Феоктистова – текст: электронный // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. – 2019. – №3 – С. 19–27. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/neyming–zavedeniy–obschestvennogo–pitaniya–v–kontekste–mezhkulturnoy–kommunikatsii. (дата обращения: 25.05.23). – Режим доступа: свободный.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных