Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №139134 от пользователя Успенская Ирина
book

Формирование социокультурной компетенции на основе обучения переводу реалий на уроках английского языка в 10-11 классах

1 700 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 10-11 КЛАССАХ 7
1.1. Понятие и цели формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в 10-11 классах 7
1.2. Реалия как единица языка и речи 12
1.3. Классификация и функции реалий 15
1.4. Приемы перевода реалий 21
ГЛАВА 2. СЕРИЯ УПРАЖНЕНИЙ ПО ФОРМИРОВАНИЮ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ ДЛЯ 10-11 КЛАССОВ 24
2.1. Виды реалий в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» 24
2.2. Приемы передачи реалий в переводе романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» на английский язык 26
2.3. Серия упражнений по формированию социокультурной компетенции на основе перевода реалий в романе Ф. М. Достоевского по английскому языку для 10-11 классов 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 61
ПРИЛОЖЕНИЕ №1: СЕРИЯ ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ 65
ПРИЛОЖЕНИЕ №2: СЕРИЯ СОБСТВЕННО ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УПРАЖНЕНИЙ 67

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена формированию социокультурной компетенции на основе обучения переводу реалий при обучении английскому языку в 10-11 классах. на материале английских переводов романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».
В эпоху глобализации и мультикультурного общения актуальность формирования социокультурной компетенции неоспорима. Перевод как один из видов человеческой деятельности, социально обусловленной и направленной на удовлетворение общественных потребностей, имеет огромную социальную ценность. Перевод с давних пор обслуживал различные сферы человеческой жизни, обеспечивая преемственность культур и являясь таким образом основой прогресса человечества.
Английские переводы данного романа позволяют учащимся не только изучить язык, но и погрузиться в контекст русской культуры, что способствует более глубокому пониманию межкультурных различий. Обучение переводу реалий дает возможность обучающимся осмыслить, как языковые особенности связаны с культурными значениями и как они могут быть переданы в другой языковой и культурный контекст.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В 10-11 КЛАССАХ
1.1. Понятие и цели формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка в 10-11 классах
На протяжении многих лет известно, что обучение иностранному языку не является полноценным без обращения к культуре страны изучаемого языка. По мнению В. В. Садохина сочетание страноведения и изучения языка повышает мотивацию у учащихся к обучению и позволяет решить все задачи современного обучения в школе. У учащихся появляется возможность узнать об истории, культуре и традициях страны изучаемого языка при использовании языковых средств в процессе коммуникации на уроках иностранного языка [37, 20].
В Федеральном государственном стандарте указано, что к целям обучения иностранным языкам в школе относят формирование положительного отношения учащихся к культуре людей, говорящих на изучаемом языке и к языку, на котором говорят. Социокультурные умения и знания (сведения о стране изучаемого языка, духовные ценности, культурные традиции и особенности национального менталитета) включены в обязательныи? минимум содержания образовательных программ [37, 10].
Таким образом, в современном образовании формирование социокультурнои? компетенции играет важную роль. Данная компетенция способствует преодолению ксенофобии и существующих стереотипов, а также способствует воспитанию толерантности к представителям других культур и другого языка. Социокультурная компетенция формируется на уроках англии?ского языка путем знакомства учащихся с реалиями англоговорящих стран (правила, обычаи, нормы, ритуалы, социальные условности, стереотипы, страноведческие знания) и национально-культурнои? спецификои? речевого поведения.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб., 2004. 352 с.
2. Алексеева М. Л. Теория перевода: реалии: учеб. пособие для вузов. Екатеринбург, 2008. 204 с.
3. Амосова Н. Н. Основы англии?скои? фразеологии. М., 1963. 208 с.
4. Арутюнова Н. Д. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2000. С. 412-413.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 608 с.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975. 240 с.
7. Бахмутова А. В. Реалии быта культуры России 19 века. Волгоград, 1997. 60 с.
8. Белов С. В. Роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». М., 1985. 146 с.
9. Болдырева Т. В. Формирование социокультурнои? компетенции как составляющеи? иноязычнои? коммуникативнои? и межкультурнои? компетенции? в обучении иностранному языку // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2011. № 7. 24 с. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-sotsiokulturnoy-kompetentsii-kak-sostavlyayuschey-inoyazychnoy-kommunikativnoy-i-mezhkulturnoy-kompetentsiy (дата обращения: 10.02.2025).
10. Бушев А. Б. Методические особенности преподавания профессионально-ориентированного перевода // Проблемы теории, практики и дидактики перевода. 2011. С. 126-134.
11. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. М., 1937. 136 с.
12. Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. 312 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных