Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №108647 от пользователя Успенская Ирина
book

Художественный приём олицетворение в структуре английского хужожественного текста

555 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение…………………………………………………………………………4
Глава 1 Олицетворение как средство выражения художественной мысли
1.1 Понятие и общая характеристика олицетворения как стилистического приема………………………………………………………………………7
1.2 Типы олицетворения. Взаимодействие олицетворения с другими тропами………………………………………………………………………20
Глава 2 Художественное своеобразие олицетворения в английском художественном тексте
2.1 Общая характеристика английского художественного текста…………23
2.2 Олицетворение как средство выразительности в английском художественном тексте………………………………………………….28
Заключение…………………………………………………………………..33
Список использованной литературы………………………………………35

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Основное содержание работы. Одной из риторических фигур речи является персонификация, которую изучали в своё время ещё древние риторы. Это явление имеет глубокие корни в мышлении древнего человека, стремившегося одушевлять, наделять волей все происходящее. По мнению А.Н. Веселовский, «главной особенностью, характеризующей мыслительную (а значит, и мифическую) деятельность первобытного человека, является его склонность к персонификации» [1].По мнению некоторых ученых, олицетворение – это переходный этап от мифологического мышления к мышлению метафорическому (А. А. Потебня [3], А. Ф. Лосев [2]). Таким образом, олицетворение как явление представляет собой одно из основных свойств человеческого восприятия.
При описании процесса персонификации и связанных с ней явлений в справочной литературе по лингвистике и литературоведению наблюдается терминологическая нестабильность, что объясняется разными подходами к определению статуса персонификации и объема понятия персонификации (персонификация как самостоятельный троп и персонификация как подвид метафоры). На данный момент существует большое количество научных работ, посвященных персонификации в системе художественных тропов, однако отдельные аспекты этого понятия все еще требуют детального изучения. На данный момент существует необходимость исследования персонификации как в контексте функционирования художественного текста, так и в контексте жанрово-дискурсивного формирования современного языка, а именно – в контексте художественного дискурса, что определяет актуальность этого исследования.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1 Олицетворение как средство выражения художественной мысли
1.1 Понятие и общая характеристика олицетворения как стилистического приема
Хотя олицетворение известно ученым с давних времен, существуют разногласия при формулировке данного термина. Каждый ученый по-своему определяет и понимает это явление В научной литературе в дефинициях олицетворения наблюдается синонимия, накопившаяся за длительный срок изучения этого средства выразительности. В качестве синонимов используются термины: фигура речи, стилистическая фигура, риторическая фигура, троп. На сегодняшний день большинство лингвистов также рассматривают олицетворение как троп. Однако имеется ряд разногласий, связанных с определением данного термина. Одни считают, что такие стилистические приемы, как олицетворение и персонификация, прозопопея, антропопатизм являются терминологическими феноменами и берут за основу один из них. Другие же ученые, наоборот, разграничивают данные понятия. Третьи в свою очередь приравнивают олицетворение к метафоре и называют данный троп метафора-олицетворение. Четвертые отрицают тот факт, что олицетворение является фигурой речи. Они считают, что метафора близка к понятию олицетворения, но все же работает по другому принципу.
Олицетворению как средству выразительности дается множество определений. Примечательно, что в большинстве источников оно часто отличается. Исходя из нашего исследования, мы можем с уверенностью сказать, что олицетворение не является самостоятельным тропом. О чем и свидетельствует множество факторов, в том числе и работы различных специалистов. Они, в свою очередь, разделяют данный прием на персонификацию и антропоморфизм.
Художественный текст является многогранным явлением. Его главная особенность заключается в том, что на каждого человека он воздействует посредством образов и средств художественной выразительности.
Под стилистическим приемом понимается способ намеренного и сознательного усиления какой-либо типической структурной или семантической черты языковой единицы, усиливающий ее выразительность, достигший обобщения и типизации и ставший таким образом порождающей моделью [11]. И.Р. Гальперин относит олицетворение к лексическим стилистическим приемам, основанным на интенсификации какого-либо признака предмета или явления.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности [Текст]/ И.В. Арнольд// Экспрессивные средства англии?ского языка. – Л. : Изд-во Просвещение, 1999. 137 с.
2. Арнольд, И.В. Стилистика. Современныи? англии?скии? язык [Текст] : учебник для вузов/ И.В. Арнольд. – 10-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2010. 384 с.
3. Баранов, А.Н. Лингвистическая экспертиза текста [Текст]/ А.Н. Баранов. – М. : Флинта-Наука, 2007. 286 с.
4. Борисова, Е.Г. Имплицитная информация в лексике [Текст]/ Е.Г. Борисова// Имплицитность в языке и речи. – М. : Яз. рус. культуры, 1999. – 143 с.
5. Бои?ко, В.А., Постнов, О.Г. Истина в пространстве художественного текста [Текст]/ В.А. Бои?ко, О.Г. Постнов. – 2007. – 20 с.
6. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на англии?скии? [Текст]/ Е.В. Бреус : 3 – е изд. – М. : Изд – во УРАО, 2002. – 208 с.
7. Будагов, Р.А. Очерки по языкознанию [Текст]/ Р.А. Будагов. – М. : Изд. АН СССР, 1953. – 336 с.
8. Веселовский, А. Н. Избранное. На пути к древней поэтике. / А. Н. Веселовский. М. : Автокнига, 2010. 688 с.
9. Виноградов, В.В. О языке художественнои? прозы [Текст]/ В.В. Виноградов. Избранные труды. Том 5. – М. : Наука, 1980. – 360 с.
10. Виноградов, В.С. Лексические вопросы перевода художественнои? прозы [Текст]/ В.С. Виноградов. – М. : Изд-во МГУ, 1978. – 174 с.
11. Гак, В.Г. Теория и практика перевода. Французскии? язык [Текст]/ В.Г. Гак. – 4-е изд. – М. : Интердиалект+, 2001. – 456 с.
12. Гальперин, А.И. Очерки по стилистике англии?ского языка [Текст]/ А.И. Гальперин. – М. : Просвещение, 1999. – 459 с.
13. Гуревич, В.В. English Stylistics. Стилистика англ. яз. [Текст] : учеб. пособие/ В.В. Гуревич. – 2-е изд., испр. – М. : Флинта : Наука, 2007. – 183 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных