Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №134120 от пользователя Жуковский Роман
book

Лексико-стилистические особенности современного кинодискурса (на материале англоязычных киносериалов)

640 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования современного кинодискурса 5
1.1 Кинодискурс как объект лингвистического изучения 5
1.2 Жанровая специфика современных сериалов 13
1.3 Лексико–стилистические особенности кинодискурса 16
Выводы по Главе 1. 20
ГЛАВА 2. Лексико-стилистические особенности современного кинодискурса (на материале англоязычных сериалов) 21
2.1 Лексико–стилистические особенности англоязычных сериалов “Black Mirror” и “Love, Death & Robots” 21
2.2 Языковые средства создания образа искусственного интеллекта 29
Выводы по Главе 2. 31
Заключение 32
Библиографический список 33

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Современный кинематограф представляет собой уникальную форму ис-кусства, которая объединяет в себе визуальные, звуковые и текстовые средства выражения. В последние десятилетия значительное развитие получили англоязычные сериалы, которые стали неотъемлемой частью массовой культуры. Эти произведения в основном рассматривают как источник развлечения, однако в сериалах также отражают сложные социальные, культурные и технологические явления, что делает их важным объектом для лингвистического анализа.
Актуальность исследования определяется возрастающей ролью кинематографической продукции, в частности англоязычных киносериалов, как средства межкультурной коммуникации и источника аутентичного языкового материала. Современные киносериалы отражают динамику развития английского языка, демонстрируют актуальные тенденции в области лексикологии, а также способствуют формированию новых языковых норм и речевых стратегий. Изучение лексико-стилистических особенностей кинодискурса позволяет выявить языковые средства в пространстве сериального нарратива, а также обеспечить более глубокое понимание процессов языковой вариативности и инноваций в современном английском языке.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕ-МЕННОГО КИНОДИСКУРСА

1.1 Кинодискурс как объект лингвистического изучения

Традиционно исследователи рассматривали дискурс как термин, который в основном использовался в художественной или философской литературе, наряду с такими понятиями, как текст и контекст, причем последние значительно преобладали в большинстве таких работ. Однако со временем в российской лингвистике наблюдается возрастающая частота употребления термина «дискурс». В некоторых научных кругах высказывается мнение о том, что исследование дискурса постепенно заменяет традиционный анализ текста, что свидетельствует о сдвиге в исследовательских фокусах и методологических подходах в данной области [Демьянков, 2005: 34]. Профессор М. Л. Макаров подчеркивает, что «широкое употребление дискурса как родовой категории по отношению к понятиям речь, текст, диалог сегодня все чаще встречается в лингвистической литературе, в то время как в философской, социологической или психологической терминологии оно уже стало нормой» [Макаров, 2003: 59].
Современная теория дискурса начала развиваться как отдельная научная дисциплина лишь в середине 1960-х годов XX века. Однако уже в XIX веке исследователи стремились сформулировать определение понятия «дискурс» (фр. discours, лат. discursus – довод, рассуждение), которое изначально относилось к речи в целом и тексту. Французский лингвист Э. Бенвенист стал одним из первых, кто придал этому термину конкретное значение. В своем основополагающем произведении «Общая лингвистика» он определил дискурс как социально обусловленную структуру речи, представляющую собой набор принципов, по которым классифицируется и отображается реальность в определенный момент времени. Язык можно увидеть, как абстрактную систему знаков, которые говорящий объединяет при создании дискурса.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Абукова, Г. З. Особенности перевода стилистических средств создания комического (на материале телесериала «Друзья») // Трибуна ученого. – 2021. – № 5. – 7с. – URL: https://tribune-scientists.ru (дата обращения: 26.04.2025).
2. Аникина, Э. М. Анализ дискурса как отдельное направление лингвистики // E-Scio. 2019. №12 (39). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/analiz-diskursa-kak-otdelnoe-napravlenie-lingvistiki (дата обращения: 10.05.2025).
3. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова – 3-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2001. – 288c.
4. Бордуэлл, Д. Искусство Кино : введение в историю и теорию кинематографа / Д. Бордуэлл, К. Томпсон, Д. Смит ; [перевод с английского А. С. Иевлевой]. – Москва : Эксмо, 2024. – С. 16-477.
5. Борзых, С. В. Антропоморфизм ИИ [Текст] / С. В. Борзых // Журнал филологических исследований, Том 5. — 2019. — № 2. — С. 2-9.
6. Валиахметова, Е. А. Лексико-стилистические особенности произведения “The minds of Billy Milligan” / Е. А. Валиахметова, И. А. Балакина. – 2022. – С. 81-85.
7. Ван Деи?к, Т. А. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Пер. с англ. / Т. А. ван Дейк – М.: Книжныи? дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – С. 18-35.
8. Ван Дейк, Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. ван Дейк – М.: Прогресс, 1989. – С. 5-40.
9. Волкова, Н. А. Псевдореферентная лексика кинотекста Grimm: особенности и принципы классификации / Н. А. Волкова // Электронный научный журнал «Дневник науки». – 2024. – № 6.
10. Воронцова, И. А. Аудиовизуальный текст современного криминального телесериала как объект лингвистического и транслатологического анализа (на материале сериала “Breaking Bad” и его дублированного перевода на русский язык) / И. А. Воронцова, В. А. Вольский // Преподаватель XXI век, 2024. – № 3. Часть 2. – С. 490–508.
11. Гаврилов, Л. К. УЖАС ТЕХНОЛОГИЙ И ТЕХНОЛОГИИ УЖАСА / Л. К. Гаврилов, Ю. В. Ветошкина // Культурный код. 2024. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uzhas-tehnologiy-i-tehnologii-uzhasa (дата обращения: 30.04.2025).

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных