содержание
Введение 5
1. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования 7
1.1. Аббревиация и проблема связи звучания 7
1.2. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений 10
1.3. Фонетические и графические особенности перевода аббревиатур и сокращений на английском языке 20
1.4. Семантический анализ особенностей перевода английских аббревиатур и сокращений на русский язык 24
Выводы по первой главе 29
2. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы 31
2.1. Методика расшифровки английских сокращений на русском языке 31
2.2. Передача иностранных сокращений на русском языке 33
Выводы по второй главе 43
Заключение 45
Список использованной литературы и источников 49
1. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования 7
1.1. Аббревиация и проблема связи звучания 7
1.2. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений 10
1.3. Фонетические и графические особенности перевода аббревиатур и сокращений на английском языке 20
1.4. Семантический анализ особенностей перевода английских аббревиатур и сокращений на русский язык 24
Выводы по первой главе 29
2. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы 31
2.1. Методика расшифровки английских сокращений на русском языке 31
2.2. Передача иностранных сокращений на русском языке 33
Выводы по второй главе 43
Заключение 45
Список использованной литературы и источников 49
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст