содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБСУЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 7
1.1 ПОНЯТИЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА ЭГРОНИМ 7
1.2 ЦЕЛЬ И ФУНКЦИИ ЭРГОНИМА ДЛЯ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 12
1.3 ТИПЫ ЭРГОНИМА ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 17
1.4 ПРИНЦИПЫ НОМИНАЦИИ ЭРГОНИМОВ 21
1.5 СПОСОБЫ НОНИМАЦИИ ЭРГОНИМОВ 23
1.6 РУССКО–КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ 31
ВЫВОД ГЛАВЫ I 35
2. АНАЛИЗ ЭРГОНИМОВ, НАЗЫВАЮЩИХ ЗАВЕДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ И В РОССИИ 36
2.1 ТРЕБОВАНИЕ ПРИ НЕЙМИНГА ЗАВЕДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 36
2.2 ЭРГОНИМЫ, КАК НАЗВАНИЯ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 41
2.3 ОСОБЕННЫЙ ТИП ЭРГОНИМЫ НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 53
2.5 ОСОБЕННЫЙ ТИП ЭРГОНИМЫ НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 55
2.6 ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗЛИЧИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭРГОНИМОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 57
ВЫВОД ГЛАВЫ 2 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 62
1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБСУЖДЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 7
1.1 ПОНЯТИЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА ЭГРОНИМ 7
1.2 ЦЕЛЬ И ФУНКЦИИ ЭРГОНИМА ДЛЯ ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 12
1.3 ТИПЫ ЭРГОНИМА ГОРОДСКИХ ОБЪЕКТОВ 17
1.4 ПРИНЦИПЫ НОМИНАЦИИ ЭРГОНИМОВ 21
1.5 СПОСОБЫ НОНИМАЦИИ ЭРГОНИМОВ 23
1.6 РУССКО–КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ 31
ВЫВОД ГЛАВЫ I 35
2. АНАЛИЗ ЭРГОНИМОВ, НАЗЫВАЮЩИХ ЗАВЕДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ В КИТАЕ И В РОССИИ 36
2.1 ТРЕБОВАНИЕ ПРИ НЕЙМИНГА ЗАВЕДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 36
2.2 ЭРГОНИМЫ, КАК НАЗВАНИЯ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ 41
2.3 ОСОБЕННЫЙ ТИП ЭРГОНИМЫ НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 53
2.5 ОСОБЕННЫЙ ТИП ЭРГОНИМЫ НАЗВАНИЙ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 55
2.6 ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗЛИЧИЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭРГОНИМОВ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ 57
ВЫВОД ГЛАВЫ 2 59
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ 62
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст