1.1..Понятие концепта.
Сегодня существует огромное количество работ, посвященных различным концептам и проблемам концептуализации. Также существует мнение, что в понятии «концепт» нет ничего нового, что это лишь новое название «понятия», «семантического поля» и т.д.
В отечественной науке Аскольдов-Алексеев С.А. был первым, кто употребил концепт, определив его как его как «мысленное образование, которое замещает в процессе мысли неопределенное множество предметов, действий, мыслительных функций одного и того же рода (концепты растение, справедливость, математические концепты)» [2, 267].
Еще в 1928 г. он написал статью «Концепт и слово», однако само понятие «концепт» долгое время не воспринималось как научный термин в литературе. Только в 80-е годы в связи с переводами англоязычных авторов на русский язык снова возникло понятие концепта.
До сих пор данный термин не имеет единого определения. Связано это с тем, что концепт обладает сложной и многомерной структурой, включающей в себя ассоциации, эмоции, национальные образы, присущие данной культуре.
Сам «концепт» происходит от латинского слова «conceptus», что в переводе означает «понятие». В классической и средневековой латыни слово «conceptus» чаще всего употреблялось как причастие «зачатый», а не как существительное «понятие». Значение слова «conceptus» изменилось после появления такого философского течения, как концептуализм. Тогда conceptus означал соединение вещи и речи. Суффиксальное слово «conceptaculum» переводится как «вместилище, хранилище» от глагола «concipio» «собирать, содержать» [2, 58].
В «Longman Dictionary of Contemporary English» «концепт» переводится как «чья-то идея о том, как что-то сделано из чего-то или как оно должно быть сделано» (someone’s idea of how something is, or should be done) [1, 283], где возникает указание на деятеля, обладателя идеи и точки зрения. При всей абстрактности и обобщенности этого «некто» (someone) вместе с ним в «концепт» входит потенциальная субъективность. При этом субъективность противоположна понятию в собственном смысле слова.
Понятие «концепт» применяется в различных научных дисциплинах, поэтому и существует много определений «концепта», что приводит к разногласиям среди исследователей. Довольно часто «концепт» употребляется в качестве синонима слова «понятие», хотя термин «понятие» применим скорее к логике и философии, а «концепт», являясь термином математической логики, закрепился также и в культурологии.
В «Кратком словаре когнитивных терминов» «концепт» определяется как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [16, 200].
Современная лингвистика несет в себе разнообразные определения концепта и разные подходы к его изучению. При определении концепта, лингвисты отмечают такие базовые моменты, как наличие идеи, включающую в себя абстрактные, конкретно-ассоциативные и эмоционально-оценочные признаки, а также сжатую историю понятия, отражение в концептах предметов или конкретных представлений, где природой их возникновения являются национальный, профессиональный, личный и другой опыт человека.
Выделяют два основных подхода к изучению концептов: лингвокультурологический (Воркачев С.Г., Карасик В.И., Красовский Н.А., Ляпин С.Х., Красных В.В.) и когнитивный (Арутюнова Н.Д., Кубрякова Е.С., Лихачев Д.С., Стернин И.А., Степанов Ю.С., Соломоник А., Залевская А.А., Колесов В.В.).
Данные подходы рассматривают концепты как ментальные образования, которые возникают в результате познания человеком окружающей действительности. Но главное отличие заключается в том, что когнитивный подход понимает как концепт любые языковые единицы, отражающие знания и опыт человека, а лингвокультурологический подход не только относит к числу концептов только единицы, отражающие менталитет языковой личности определенной этнокультуры, но и должен реализовываться с помощью целого ряда единиц языка и речи [27, 67].
Приверженцы когнитивного подхода выделяют ментальную сущность концепта. Так Лихачев Д.С. считает, что «концепт — это мыслительные единицы, которые отражают явления действительности в зависимости от опыта носителя языка». Филолог утверждает, что концепт является результатом слияния известного значения с жизненным опытом говорящего [17, 6].
Лингвист Кубрякова Е.С. считает, что «концепт реализуется как оперативная единица памяти, концептуальная система, ментального лексикона, языка мозга и кванта знания». Также в языке выражены самые важные концепты [16, 34].
Весь текст будет доступен после покупки