Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №38340 от пользователя Глотова Наталья
book

Особенности и «подводные камни» в переводе интернациональной лексики

390 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Особенности интернациональной лексики и способы ее перевода 6
1.1 Интернациональная лексика и «ложные друзья» переводчика 6
1.2 Проблемы перевода интернациональной лексики. 9
Вывод по I главе 15
Глава 2. Теоретические и практические вопросы межъязыкового явления «подводные камни» 16
2.1 Возникновение «подводных камней» в переводе интернациональной лексики 16
Вывод по II главе 24
Заключение 25
Список использованной литературы: 27


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Многовековое общение народов, культурные, экономические и политические связи предполагают обмен не только опытом, ценностями, какими-либо ресурсами, но и лексикой. Языки не полностью ассимилируются, но многие черты и слова заимствуются.
К примеру, обмен терминами происходил раньше и не прекращается до сих пор. Во многих языках разнообразные наименования реалий получили похожие названия: автомобиль, Интернет, компьютер, президент и другие.
Глобализация современного мира только ускоряет эти процессы. Соответственно, взаимопроникновение лексики в языки стало явлением повсеместно распространенным. Обеспечить полноценное общение между странами была призвана интернациональная лексика, или интернационализмы.
«Интернациональная лексика» или «интернационализмы» заимствуются не в какой-либо один определенный язык, а во многие языки, в результате чего создается международный фонд лексики, куда входят термины из различных областей человеческой деятельности: политики, науки, техники, философии, искусства и другие. Интернациональные слова, заимствованные из одного источника, имеют графическое и звуковое сходство, и, совпадая до некоторой степени по смыслу, составляют общее достояние ряда языков.
Это слова, имеющие в результате взаимовлияний или случайных совпадений внешне сходную форму и некоторые одинаковые значения в разных языках. По степени распространенности в английском и русском языках интернационализмы занимают видное место, и перевод ее имеет свои особенности.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Особенности интернациональной лексики и способы ее перевода
1.1 Интернациональная лексика и «ложные друзья» переводчика
На сегодняшний день под определением интернациональной лексики понимаются слова, сходные до степени идентификации на графическом и фонематическом уровне с полностью или частично общей семантикой, выражающие понятия международного значения и существующие в нескольких синхронически сопоставляемых языках.
В лингвистических исследованиях не существует единого мнения относительно минимального числа языков, которые должны включать в свой словарный состав такую лексику. Как правило, считается, что интернационализмом является слово, используемое как минимум в трех языковых системах. Однако, данный критерий не является обязательным [2 с. 147].
Значительная часть единиц словарного состава европейских языков имеет латинские и греческие корневые морфемы, сохранившие в той или иной степени свое исходное значение. На современном этапе основным источником интернациональной лексики считается английский язык, что объясняется его глобальным статусом. Многие современные интернационализмы представляют собой англицизмы, заимствуемые посредством транскрибирования и(или) транслитерации исходной формы [3 с.185].
К таким единицам можно отнести слова типа интерфейс, рейтинг, хайп и многие другие.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

Список использованной литературы:
1 Березовская О.В., Изосимова К.С. «Ложные друзья переводчика» и роль контекста при их переводе. – 2021. – С. 811-815.
2 Горбатова Ю.А., Костина Н.К. Особенности перевода интернациональной и псевдонациональной лексики в текстах газетно-публицистического стиля. – 2018. – С. 146-151.
3 Гусейнова А.С. Особенности перевода англоязычной интернациональной лексики. – 2020. – С. 184-186.
4 Дмитриенко Е.В., Влавацкая М.В. Разработка комплекса упражнений по предотвращению проблемы «ложные друзья переводчика» при обучении студентов-лингвистов. – 2021. – С. 259-264.
5 Жардева М.О. Ложные друзья переводчика или межъязыковые паронимы в английском и русском языках. – 2023. – С. 25-29.
6 Зезина В.Д. Сложности перевода: Интернациональная лексика и псевдоинтернациональная лексика. – 2022. – С. 127-128.
7 Ильина Ю.Н Особенности работы с интернациональной лексикой при обучении второму языку // Многоязычие в образовательном пространстве – 2017. – С. 64-67.
8 Мякшин К.А. Особенности перевода интернациональной лексики (на материале английского языка). – 2022. – С. 49-52.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных