Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №142183 от пользователя Кравцов Леонид
book

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СОКРАЩЕНИЙ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ПУБЛИЦИСТИКЕ

540 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования 5
1.1. Аббревиация и проблема связи звучания и значения 5
1.2. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений 8
Выводы по главе 16
Глава 2. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений 18
2.1. Методика расшифровки иностранных сокращений на русском языке 18
2.2. Передача иностранных сокращений на русском языке 20
Выводы по главе 26
Заключение 28
Список использованных источников 30

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Словарный состав или лексика, английского языка, как и любого другого, находится в состоянии непрерывного изменения. Одна из закономерностей развития словарного состава языка – пополнение его новыми словами. Пополнение это происходит путём образования новых слов – словообразованием.
Не стоит забывать, что развитие языка совершается постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняется морфологический состав слова, претерпевают семантические изменения слова и словосочетания. А наиболее заметные и ощутимые изменения происходят в словарном составе языка, т. е. в лексике.
Таким образом, процесс словообразования важен в формировании словарного состава языка. Так как постепенно лексика английского языка пополняется за счёт преобразования и изменения существующих слов. В этой связи изучение происходящих процессов видится актуальным.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Перевод аббревиаций и сокращений как объект лингвистического исследования
1.1. Аббревиация и проблема связи звучания и значения

Единство формы и содержания, т.е. связь между звучанием и значением, играет немаловажную роль в решении проблемы аббревиации. Основным при этом является положение о связи аббревиатур с явлениями действительности через соответствующие полные наименования. На это указывал В.П. Волошин [17, с. 157]. Эта связь проявляется в том, что значение исходного словосочетания закрепляется не только за аббревиатурой в целом, но и за каждым ее компонентом – звуком или звукосочетанием, выделяемым в составе аббревиатуры. Соответствующие компоненты исходного словосочетания именуются при этом «расшифровкой». В результате аббревиатура может быть понятна только благодаря «расшифровке», за исключением особых случаев. По этому поводу мы находим следующее заключение К.А. Левковской, которая указывает, что связь звучания со значением имеет у сложносокращенных слов совсем иной характер, чем у обычных слов языка: она осуществляется не непосредственно, а через соответствующую расшифровку [21, с. 535].
Правда, при широком распространении сложносокращенного слова и более или менее длительном существовании его в языке может постепенно установиться и непосредственная связь между звучанием и значением, и аббревиатура начинает пониматься уже без расшифровки.
Подразумевается двоякий характер связи звучания со значением: во-первых, сложносокращенное слово не обладает самостоятельным значением и, следовательно, не реализуется вне формы и значения исходного словосочетания, являющегося его расшифровкой; во-вторых, имеется в виду соотнесение не двух единиц – аббревиатуры и словосочетания – как таковых, а их элементов, откуда следует, что каждый компонент аббревиатуры обладает значением соответствующего слова в составе исходного словосочетания.
Таким образом, непосредственная связь между звучанием и значением может существовать, однако для этого необходимы два условия: широта распространения и длительность существования аббревиатуры.
Исследовал этот вопрос Р.И. Могилевский [12, с. 63]. Рассматривая «внутреннюю форму» как лингвистическую категорию, он сравнивает ее у обычного слова и аббревиатуры. При этом Р.И. Могилевский верно приводит различия, которые существуют между морфологической и семантической структурой обычного слова, имеющего традиционную форму, и аббревиатуры.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Carroll L. Through the Looking-Glass. – London: Macmillan Children's Books, 2014. – 224 p.
2. Nabokov V. The Vane Sisters // The Hudson Review. – 1959. – P. 491-503.
3. Poe E. The Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. – New York: Barnes & Noble, 2015. – 1040 p.
4. Авдышева Е. Г. Практикум по переводу (для самостоятельной работы) / Е. Г. Авдышева. - Краснодар: КГУКИ, 2011. - 44 с.
5. Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке/ Д. И. Алексеев. - Москва: Едиториал URSS, 2010. - 346 с.
6. Алексеев Д.И. Графические сокращения и слова-аббревиатуры / Д.И. Алексеев. – М.: АН СССР, 1963. – 160 с.
7. Алексеев Д.И. Создание новых словообразовательных способов (аббревиация) / Д.И. Алексеев. – М.: Наука, 1968. – 188 с.
8. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. - Москва: Флинта, 2012. - 376 с.
9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Либроком, 2016. – 571 с.
10. Барабанова И. Г. Особенности перевода сокращений в художественном тексте / И. Г. Барабанова // Научный вектор : Сборник научных трудов. – Ростов-на-Дону : Ростовский государственный экономический университет "РИНХ", 2024. – С. 500-502.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных