Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №19982 от пользователя Клементьев Владимир
book

Особенности перевода специальных терминов в текстах научных статей в сфере нейрофизиологии и клинической медицины

720 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ КОНЦЕПЦИИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕРМИНА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1. Теория специального термина в современном терминоведении 6
1.2. Специальная терминология в научном тексте (как основа научного текста) 13
1.3. Специальная терминология в научном медицинском тексте 16

ГЛАВА 2. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ТЕРМИН В НАУЧНОМ МЕДИЦИНСКОМ ТЕКСТЕ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ НАУЧНОЙ СТАТЬИ В СФЕРЕ НЕЙРОФИЗИОЛОГИИ И КЛИНИЧЕСКОЙ МЕДИЦИНЫ) 24
2.1. Стратегии и приемы перевода специальных и медицинских терапевтических терминов в научном медицинском тексте 24
2.2. Оценка качества перевода и специальной и медицинской терапевтической терминологии в научном медицинском тексте 27
2.3. Карта переводческих рекомендаций по переводу специальной и медицинской терапевтической терминологии научного медицинского текста 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 36
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 39
ПРИЛОЖЕНИЯ 43

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Одним из наиболее характерных слоев в научном тексте является специальная терминология. Это связано с тем, что в современном мире научные знания не могут передаваться без терминологии. Особенности общенаучного стиля, с другой стороны, накладывают отпечаток на особенности терминологии. Научные тексты, в отличие от научно-популярных, предназначены для более узкой аудитории.
В результате специальная терминология отличается широтой применения и ясностью смысла.
Многие научные работы в современной лингвистике посвящены проблеме специальной терминологии в различных типах текстов. Тем не менее, основные характеристики функционирования специальной терминологии в контексте научно-популярного текста еще не выявлены. Семантика и структура терминов в этом жанре научного текста классифицируются по-разному. Единой терминологической типологии пока не выявлено. С точки зрения методов перевода, передача терминов с английского языка на русский представляет значительные трудности не только в силу своей уникальности, но и потому, что единая классификация методов перевода терминов в переводоведении еще не определена.
В связи с вышесказанным, тема работы является актуальной, главным образом, из-за большого интереса исследователей к функционированию и переводу специализированной терминологии. Во-вторых, актуальность темы исследования обусловлена отсутствием исследований, посвященных ее особенностям и методам перевода в контексте научного текста.
Цель исследования - проанализировать особенности использования специализированной терминологии в научных медицинских текстах в области нейрофизиологии и клинической медицины - определила актуальность темы работы.
Для достижения цели исследования необходимо решить ряд задач:
1. Узнать, что означает понятие "термин".
2. Рассмотреть различные классификации терминологии.
3. Описать характеристики научного текста.
4. Проанализировать научные тексты и определять принципы функционального и терминологического перевода.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ КОНЦЕПЦИИ СПЕЦИАЛЬНОГО ТЕРМИНА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Теория специального термина в современном терминоведении
Лингвистика по определению является социальной наукой. Сущностные функции языка, как известно, проявляются в прикладных языковых и речевых функциях, которые определяются как те свойства языка и речи, которые позволяют людям использовать их в экстралингвистической, социальной и индивидуально-ментальной пространственной деятельности. Развитие языка для конкретных целей является предметом изучения прикладной лингвистики, поскольку оно тесно связано с деятельностью человека, формированием различных видов общественных отношений, развитием новых сфер производства, прогрессом науки и техники. Не случайно основатель отечественного терминоведения Д.С. Лотте при образовании Комитета по технической терминологии при АН СССР отмечал, что "терминология, особенно в части ее теоретических вопросов, является смежной областью, техники, с одной стороны, и языкознания - с другой". [3, C. 157] Это утверждение в принципе справедливо для специальной лексики в любой области науки, техники, производства, искусства или общественной деятельности, в том числе и для научной медицинской лексики, поскольку сама специальная лексика связана с системой соответствующих понятий и намерений отражать и передавать специальные знания, систематизированные в обществе.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Советская Энциклопедия, 1968. 607 с.
2. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. 1939. Т. V. С. 3-54.
3. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР,1961. 157 с.
4. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического анализа. М.: Наука, 1977. 246 с.
5. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский Лицей, 1993. 309 с.
6. Лейчик В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении //Научно-техническая терминология (научно-реф. сборник). М., 2001. Вып.2. С. 54-55.
7. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: учеб. пособие. Киев:Уч.-метод. кабинет по высш. обр. при Минвузе УССР, 1989. 104 с.
8. Шмелева О.Ю.Терминологические процессы в синхронии и диахронии (наматериале английского языка). СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. 120 с.
9. Манерко Л.А. Понятие «терминосистема» в современном терминоведении// Современные тенденции в лексикологии, терминологии и теории LSP (сборник научных трудов). М.: Изд-во МГОУ, 2009. С. 207-220, 119-120.
10. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и
картина мира / Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – 242 с.
11.Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных
терминов и терминоэлементов / Д.С. Лотте. – М.: Наука, 1982. – 149с.
12. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М.
Лейчик. – 4-е изд. –М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 256 с.
13. Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В.
Васильева. — М.: Едиториал УРСС, 2003. – 248 с.
14. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / Г.О. Винокур [и др.]; под общ.
ред. Д. Н. Ушакова, М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939. — 4 т. — 1502

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных