Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №14034 от пользователя Валеева Карина
book

Особенности перевода стилистических средств и приёмов на материале романа «Властелин Колец»

450 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Содержание 2
Введение 3
Глава 1. Стилистические средства и приёмы 5
1.1 Изучение стилистических приёмов 10
Глава 2. Анализ романа «Властелин Колец» 14
2.2 Анализ проблем перевода 19
Заключение 29
Список использованной литературы 31


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Роман Толкиена «Властелин Колец» и литературная вселенная, окружающая этот роман, оставили огромный след на истории литературы в жанре фэнтези. Всемирно известный роман обрёл всенародное признание и популярность, а Толкиена называют вдохновителем многих работ по фэнтези тематике.
Разумеется, принимая во внимание всю важность данного романа, появляется закономерный вопрос: как переводчику работать с таким монументальным трудом, как лучше перевести стилистические приёмы, использованные Толкиеном, как адекватно передать дух книги.
Этот вопрос и стал задачей данной работы: изучить методы перевода стилистических приёмов на примере романа «Властелин колец».
Актуальность данной темы состоит в том, что в наши дни абсолютное большинство писателей хорошо владеет стилистическими приёмами, а рынок романов и других схожих произведений расширяется день ото дня, и перед переводчиками встаёт задача адекватного перевода этих стилистических приёмов
Целью данной работы будет являться анализ возможного перевода стилистических средств и приёмов, использованных Толкиеном в своём романе «Властелин Колец».

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Стилистические средства и приёмы

Одним из самых интересных аспектов перевода является проблема передачи стилистических приёмов языка. На сегодняшний день данный аспект продолжает привлекать внимание исследователей-теоретиков и учёных-лингвистов.
Необходимость адекватной передачи образов художественного произведения – основной аспект изучения перевода стилистических средств и передачи стилистического эффекта с оригинального языка на адаптируемый.
Перевод стилистических приёмов нередко вызывает затруднения у переводчиков, прежде всего, из-за особенностей стилистических систем разных языков.
Важность изучения перевода стилистических средств обусловлена необходимостью воссоздания стилистического эффекта оригинала в переводе, адекватной передачи образной информации художественного произведения на переводящем языке.
При этом, когда семантическая основа переводимого текста передана точно, то результатом перевода будет являться адекватный языковой образ на переводящем языке и его адекватное смысловое содержание.

Например, анализ перевода слов и свободных сочетаний с метафорическим содержанием показывает, что во многих случаях языковые образы метафорических словосочетаний исходного языка переданы на эквивалентной основе, равны по номинативной функции.
Перевод можно считать равноценным, если слово на переводящем языке обладает тем же ассоциативным полем, что и слово на исходном языке.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алиференко Н.Ф. Современные науки о языке. Наука, 2005
2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.; Школа «Языки русской культуры», 1999, 896 стр
3. Арнольд И.Р. Стилистика декодирования, - Л.; ЛГПИ, 1974
4. Ашурова Д.У. Когнитивная лингвистика: теоретические и методические проблемы. – Самарканд, 2012
5. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста. Словарь-тезаурус – М.; Наука, 2009
6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.; Наука, 1981
7. Джусупов Н.М. Лингвокогнитивный аспект исследования символа в художественном текста. – Ташкент, 2006

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных