Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №17935 от пользователя Бобылев_Андрей
book

Перевод «говорящих» имен собственных на примере англоязычных художественных текстов

1 425 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования перевода «говорящих» имен собственных 6
1.1. Имя собственное, «говорящее» имя собственное и их классификации 6
1.2 Критерии и приемы адекватного перевода «говорящих» 11
имён собственных 11
1.3 Общая характеристика англоязычной детской 15
литературы 15
Выводы по главе 1 18
Глава 2. Перевод «говорящих» имен собственных на примере англоязычных художественных текстов 19
3.1 Перевод «говорящих» имён собственных в произведении Джорджа Оруэлла «Скотный двор» 19
3.2 Перевод «говорящих» имён собственных в произведении Уильяма Мейкписа Теккерея «Ярмарка тщеславия» 24
3.3 Перевод «говорящих» имён собственных в произведении Сирила Паркинсона «Законы Паркинсона» 30
3.4 Перевод «говорящих» имён собственных в романах Дж. Роулинг о Гарри Поттере 35
Выводы по главе 2 43
Заключение 44
Список использованных источников 46
Приложение А
Приложение Б
Приложение В
Приложение Г

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Перевод с английского на русский язык произведений художественной литературы представлять может собой достаточно сложную задачу, так как авторы в своём стремлении к самовыражению создают зачастую с помощью своей фантазии абсолютно оригинальные вселенные, свои миры, не похожие на реально существующие. Для того чтобы, читатель несмотря на весь имеющийся в подобных произведениях вымысел, смог все же поверить в своём воображении в реальность выдуманного мира, приходится автору учитывать различные нюансы, прорабатывать многие детали.
Являются одним из таких нюансов «говорящие» имена собственные. Являются они важной частью художественных произведений, так как читателю позволяют поверить в авторский вымысел, погрузиться глубже в повествование. При передаче имён собственных из художественной литературы с английского на русский язык требуется от переводчика повышенное внимание, поскольку распознать в имени собственном заложенный смысл, определить ту роль, которое играет оно в художественном произведении, может быть достаточно непросто.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
ПЕРЕВОДА «ГОВОРЯЩИХ» ИМЁН СОБСТВЕННЫХ

1.1. Имя собственное, «говорящее» имя собственное и их классификации


Занимают имена собственные особое положение в языке, выделяется по этой причине лингвистами особый круг специальных ономастических проблем. Являются предметом изучения ономастики основные закономерности истории, развития и функционирования имён собственных [47, c. 8].
Заключается специфика данной дисциплины в её междисциплинарности.
Лингвистический компонент несмотря на то, что доминирующим является, включает в себя ономастика также исторический, этнографический, социологический, географический и литературоведческий компоненты.
Различные гипотезы были сформулированы в истории изучения имён собственных. Была сформулирована в 19 веке английским философом Джоном Стюартом Миллем одна из первых теорий о том, что есть имя собственное.
По его мнению, имя собственное – это языковая единица, выполняющая исключительно номинативную функцию и не несущая смысловой нагрузки.
Придерживался такой теории также английский лингвист Алан Хендерсон Гардинер. Он характеризовал в свою очередь имя собственное, как «асемантичное» явление языка [29, c. 1117].
Рассматривали позже учёные-лингвисты имя собственное как языковую единицу, может, которая обладать полноценным значением исключительно в речи, то есть в тексте, контексте или дискурсе [36, c. 172]. Придерживалась данной концепции А. В. Суперанская. Рассматривала она имя собственное по своей сущности как двустороннее явление, так как обладает оно формой и содержанием.
Имена собственные, как правило, никаких понятий не выражают, но обладают вполне определённым значением, может быть которое различно, в зависимости от окружения.
Согласно третьей позиции лингвистов, обладают имена собственные языковым значением. Проявляется их семантика и в речи, и в языке.
Следует, однако, разграничивать чётко имена собственные и имена нарицательные. В своей работе Д. И. Ермоленко говорит о том, что слова и фразеологические единицы обобщенно принимать принято за словесные знаки, с формой и содержанием. А определяется содержание словесного знака теми исходными понятиями и предметами, к которым он имеет отношение.
Принято обозначать такую связь между формой и содержанием языкового знака термином номинация. Д. И. Ермоленко так, в зависимости от характера номинации подразделяет имена на нарицательные и собственные. Имена нарицательные в его представлении обозначают некоторое множество похожих предметов (мальчик, корабль). Такие языковые единицы в речи относиться могут к одному предмету из множества, называя его или же ко всем предметам сразу, как к определённой категории [31, c. 9].
Имена собственные в то же время служат для особого, индивидуального обозначения предмета. Выполняют имена собственные функцию индивидуализирующей номинации [1].
В своей книге «Русская ономастика» лингвист В. Д. Бондалетов описывает также понятие имени собственного и пишет о том, что «имена собственные используются для обозначения широкого и разнообразного круга предметов, явлений и понятий» [25, c. 7].
Обладают они особой языковой и речевой спецификой, что и становится главным их отличием от имен нарицательных.
Утверждает В. Д. Бондалетов, что в первую очередь имена собственные являются словами, и необходимо их рассматривать как объект языкознания, так же они являются номинативными единицами языка. Сохраняют они свою специфику как на уровне языка, при неконкретном употреблении, так и на уровне речи, при употреблении их в отдельных контекстах. Обладают имена собственные следующими функциями: дифференцирующей, номинативной и идентифицирующей, что важно для их распределения в отдельную подсистему в пределах языковой системы.
Имя собственное – это слово или словосочетание, выраженное существительным, обладающее формой и содержанием, и выполняющее номинативную, дифференцирующую и идентифицирующую функции.
Выделяется в научной литературе среди имён собственных особая подгруппа онимов, получили которые название «говорящие имена» или «значащие (вымышленные) имена». Выполняют такие имена собственные характерологическую функцию в художественных текстах. Несут они особую смысловую нагрузку, то есть охарактеризовать, способны персонажа рассказа с той или иной стороны [24, c. 20].
Рассматривал российский лингвист В. С. Виноградов в своих научных трудах феномен «говорящего» имени собственного, называя его смысловым именем.
Смысловое имя, по его мнению, – это своеобразный троп, который, в известной степени, равнозначен сравнению или метафоре. Используются такие тропы авторами в стилистических целях для характеристики персонажа или окружающей среды. Совмещают такие «книжные» имена в себе характеристики имени нарицательного и имени собственного и выполняют в речи функцию называющего, и обозначающего знака [28, c. 81].
Предлагает И. С. Алексеева понимать под «говорящими» именами собственными – имена с живой внутренней формой. Обладают вымышленные имена внутренней формой, которая создаётся автором для реализации коммуникативного задания [23, c. 189].
Можно найти достаточно большое количество «говорящих имён» в массовой литературе. Вымышленные имена роль играют выразительных средств в художественных текстах и оценочно-экспрессивными элементами обладают. Можно по своей содержательной структуре «говорящие имена» разделить на: имена-характеристики, имена-символы и имена-портреты [10].
Не существует на сегодняшний день единой общепризнанной классификации имён собственных. Предлагает наиболее развернутую классификацию А. Н. Деревяго. Представлена в его работе семантическая классификация имён собственных на основе денотативного компонента. Он выделяет в соответствии с этим следующие группы имён собственных [30, c. 45]:
1. Антропонимы – именования человека (А. С. Пушкин, Андрей, Карл);
2. Топонимы – названия любых географических объектов:
- хоронимы – название территории – природное и административное (Сибирь, Россия);
-гидронимы – название водного объекта (Тихий океан);
-инсулонимы – название островов (Гавайи, Лесбос);
- экклезионимы – название церквей, монастырей, то есть любых мест совершения обрядов (Борисоглебская церковь, Казанский собор);
- ойкодомонимы – название зданий, домов (Адмиралтейство, Сенат);
-некронимы – название кладбищ (Новодевичье, Ваганьково);
3. Мифонимы – именования гипотетических, нереальных объектов (Элезиум, Рай, Феникс):
- мифофитонимы – именования вымышленных растений (Древо Игдразиль, Древо Познания);
- мифотопонимы – именования вымышленных географических объектов (Валгалла);
- мифозоонимы – именования вымышленных животных (Цербер, Пегас).
4. Теонимы – именования божеств (Будда, Иисус, Магомет);
5. Хрононимы – названия отрезков времени (Час отчаянья, Безвременье);
6. Геортонимы – названия церковных праздников (Масленица, Рождество, Святки);
7. Библионимы – названия литературных произведений (Нива, Библия, Ведомости, Вокруг света);
8. Поэтонимы – имена собственные в художественном произведении и т.д.
Выделяет Л. А. Введенская дополнительные классы онимов:
- урбанонимы – названия внутригородских объектов;
-астронимы и космонимы – наименования зон галактик, космического пространства, созвездий и имена отдельных небесных тел;
- зоонимы – имена собственные (клички) животных [27, c. 101].
Была обнаружена в рамках данного исследования только одна классификация «говорящих» имён собственных В. С. Виноградова, представленная в работе «Введение в переводоведение». Пишет автор о том, что «говорящие» имена собственные обладают характеристиками имени нарицательного и имени собственного и выполняют в речи функцию называющего знака, и означающего, так как указывают они не только на объект мысли, но и его характеризуют с сатирической или иронической точки зрения. Это и является их главным отличием от обычных имён собственных.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

Электронные ресурсы
1. Абабилова Н. Стратегии и принципы перевода имен собственных. URL: http://foguy.ru/strategii-i-printsipy-perevoda-imen-sobstvennyh (дата обращения: 06.05.2020)
2. Бочарова Н.Ю. Особенности восприятия детьми произведений художественной литературы. URL: http://dou10.bel31.ru/file/vospriatia.pdf (дата обращения: 06.05.2020).
3. Галь Нора Слово живое и мертвое. URL: http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html (дата обращения: 06.05.2020).
4. Керова Л.В. Структурные и семантические особенности личных имен в английском и немецком именниках. URL: http://azbuka.in.ua/wpcontent/uploads/2015/04/kerova.pdf (дата обращения: 06.05.2020).
5. Коротаева Е.В. Особенности восприятия детьми литературных произведений разных жанров. URL: http://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2013/04/10/osobennosti- 91 vospriyatiya-i-ponimaniya-detmi-literaturnykh-proizvedeniy (дата обращения: 06.05.2020).

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных