Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №72040 от пользователя Irina L.
book

Использование нетерминологического языка в научных переводах

370 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Общие понятия. 4
1.1 Терминологический язык. Свойства и требования к термину. 4
1.2 Нетерминологический язык. Необходимость и способы применения. 8
1.3 Различие между терминологическим и нетерминологическим языком научной речи. 10
Выводы по главе 1. 14
Глава 2. Перевод терминологического языка. 15
2.1 Особенности перевода. 15
2.2 Примеры перевода с использованием терминологии и упрощением. 17
Вывод по главе 2. 23
Заключение. 24
Список источников: 26


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность данной темы обусловлена использованием как терминологической, так и нетерминологической лексики в научной речи. Термины выводятся и используются годами, для их полноценного понимания необходимо обладать определённым багажом знаний в той или иной научной сфере, в свою очередь использование в науке нетерминологического языка позволяет делать науку доступной для понимая большему кругу людей.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Общие понятия.
1.1 Терминологический язык. Свойства и требования к термину.
Терминологический язык в научной речи представляет собой набор специфических терминов и понятий, который используется в определенной научной области для передачи точной и однозначной информации. [12 c. 45] Этот язык является основой коммуникации в научных исследованиях и публикациях, позволяя ученым обмениваться знаниями и понимать друг друга.

Термин - слово или фраза, которая используется для обозначения конкретного понятия или объекта в определенной области знания или дисциплине. Термины часто являются частью специализированной терминологии и служат для обозначения точных и специфических концепций, например, в науке. [11]

Понятие - общая идею или представление о чем-то. Понятия не обязательно связаны с определенной терминологией и могут быть использованы для описания более общих и широких концепций, которые могут быть применимы в различных областях знания. Например, понятия "любовь", "доброта" или "свобода" являются более абстрактными и широко применимыми понятиями, которые могут быть описаны и толкуются по-разному в разных контекстах. [11]

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1.Базалина, Е.Н. К проблеме перевода терминов научно-технических текстов [Текст] / Е.Н. Базалина // Вестник Майкопского государственного технологического университета. - 2009. - №1. С.102-107.
2.Бизюков, Н.В. Мотивированные и немотивированные терминологические единицы нефтегазовой тематики в структуре концепта "Petroleum" (на материале современного английского языка) [Текст] / Н.В. Бизюков // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им.В.П. Астафьева. - 2012. - №2. С.295-300.
3.Власенко, С.В. Отраслевой перевод: синонимизация терминологии как метод компенсации системного диссонанса англо-русских терминосистем [Текст] / С.В. Власенко // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2007. - №532. С.171-183.
4.Волгина, М.Ю. Перевод терминов как ключевых единиц специального текста [Текст] / М.Ю. Волгина // Перспективы науки и образования. - 2013. - №6. С.170-175.
5.Володькова, С.А. Проблемы сокращений в терминологии английского языка [Текст] / С.А. Володькова // Омский научный вестник. - 2011. - №4 (99). С.124-126.
6.Грасевич, П.А. Трудности перевода технических терминов [Текст] / П.А. Грасевич, Е.В. Тихонова // Молодёжь и наука: Сборник материалов VII Всероссийской научно-технической конференции студентов, аспирантов и молодых учёных, посвященной 50-летию первого полета человека в космос. - Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2011.
7.Гринёв-Гриневич, С.В. О терминологических аспектах научно-технического перевода [Текст] / С.В. Гринёв-Гриневич // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2011. - №6. С.74-78.
8.Гринёв-Гриневич, С.В. Терминоведение [Текст]: учеб. пособие / С.В. Гринёв-Гриневич. - М.: Академия, 2008. - 304 с.
9.Жидков, А.В. Понятие "научно-технический перевод" [Текст] / А.В. Жидков // Science Time. - 2014. - №4 (4). С.99-102.
10.Каминская, Е.В. Некоторые особенности перевода в сфере профессиональной коммуникации [Текст] / Е.В. Каминская // Поволжский торгово-экономический журнал. - 2010. - №1. С.87-96

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных