Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №74485 от пользователя Успенская Ирина
book

Лингводидактические аспекты ассимиляции заимствованной лексики в английском языке

1 050 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение ………………………….………………………………………. 3
1 Теоретические основы изучения проблемы заимствований ………..
1.1 Понятие и сущность иноязычного заимствования ………………… 6
1.2 Типы заимствований ………………………………………………… 8
1.3 Причины появления и социокультурная значимость заимствований……………………………………………………………..
Выводы по разделу 1 ……………………………………………………. 16
2 Методика и процедура проведения лексикографического исследования ассимиляции заимствованной лексики в английском языке ………………………………………………………………………
2.1 Описание и ход работы ……………………………………..……….. 18
2.2 Анализ заимствованных единиц с точки зрения их ассимиляции на фонетическом и орфографическом уровне
2.3 Анализ заимствованных единиц с точки зрения их лексико-семантической ассимиляции ……………………………………………
Выводы по разделу 2 …………………………………………………… 28
3 Введение и методика преподавания заимствованной лексики в школе……………………………………………………………………….
3.1 Роль и задачи изучения заимствованной лексики в школе…………
3.2 Стратегии изучения заимствованной лексики на уроках английского языка ………………………………………………………...
3.3 Апробация стратегий изучения заимствованной лексики на уроках английского языка ………………………………………………………..
Заключение ……………………………………………………………… 35
Список использованных источников ……………………………………
Приложение ……………………………………………………………… 37

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время наблюдается большой приток иностранных слов во все языки мира. Любой язык является живым, а, следовательно, имеет свойство развиваться, «болеть», обрастая словами-паразитами, питаться и обогащаться.
Актуальность данной работы обусловлена тем фактом, что иноязычные слова занимают большую часть языка, и процесс заимствования является непрерывным. Английский язык считается одним из богатейших языков мира, включающих в себя неисчисляемое количество иноязычных слов. Все чаще поднимаются вопросы о языковых заимствованиях, которые в дальнейшем влияют на различные области деятельности. Английский язык пополнялся на протяжении многих веков, и беспрестанно продолжает свое развитие. В него входит большое количество слов из ныне мертвых языков, таких как, например, латинский, галльский, готский и др. Однако, он также насчитывает довольно большое количество современных заимствований, пришедших из других языков: итальянский, испанский, французский, русский.
В условиях интенсивного расширения языковых контактов, взаимодействия различных лингвокультур заимствованная иноязычная лексика представляет собой одну из важнейших проблем в кругу лингвистических исследований.
Процесс заимствования является естественным и органичным языковым процессом, представляющим собой специфическую форму межязыкового взаимодействия. Заимствования различных единиц языка увеличивают фонетическое, морфологическое, и лексическое богатство языка. Они служат источником новых слов, словообразовательных элементов, звуков, расширяют понятийный аппарат носителя языка.
Тяга к заимствованию по мнению Замалетдинова Р.Р. возникает в связи с двумя причинами – реальной потребностью в условиях изменяющейся жизни и тягой к новому (феномен «американомании»), когда модными оказываются не только технические новшества, но и жизненные стандарты [1].

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1 Теоретические основы изучения проблемы заимствований

1.1 Понятие и сущность иноязычного заимствования

Прoцесс зaимствoвания инoязычнoй лексики присущ любoму языку во все периoды его рaзвития, потому что языки не существуют в пoлной изоляции. Изучение языкового зaимствовaния имеет большую трaдицию и в зaрубежном, и в отечественном языкознaнии. Явление зaимствовaния окaзывает большое влияние на язык, вызывaет в нем серьезные изменения.
Зaимствование является процессoм, в результaте которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент. Это один из основных источников пoпoлнения словaрного запaса языкa [3, с. 144].
Зaимствование в языках является одним из вaжнейших фaкторов их рaзвития. Процесс зaимствования лежит в сaмoй оснoве языкoвой деятельнoсти.
Прoцент зaимствованных элементoв в языках oчень велик, хoтя тoчнo пoдсчитать его кoличествo не предстaвляется возможным, как по причине постоянного увеличения кoличествa инoязычных элементoв, проникaющих в язык, так и вследствие действия прoцессa aссимиляции, кoтoрый зaтрудняет возможность устaновить происхождение словa.
Языковые заимствования представляют особый пласт лексики как с точки зрения процессов номинации, так и с точки зрения мотивированности. Заимствования являются одним из возможных ответов на потребности номинации, возникающие в результате языковых контактов и расширения опыта данного языкового коллектива под влиянием других языков [22, с. 324].
Кроме того, заимствования представляют собой определенную экономию языковых усилий при порождении речи, так как для заполнения номинативных лакун, возникших в данном языке, используются готовые единицы чужого языка. В то же время потеря прежних ассоциативных связей, существовавших в языке, из которого они заимствованы, возможно влечет за собой и потерю мотивированности, присущей данным словам в языке источнике, что соответственно вызывает существенные трудности при распознавании их смысла в процессе восприятия речи [23, с.106]. По нашему мнению, причиной этого является то обстоятельство, что связь с мотивирующим словом не осознаётся говорящим как актуальная
В науке заимствование определяется, как переход элементов одного языка в систему другого языка в следствии более-менее длительных контактов между этими языками под влиянием интра- и экстралингвистических факторов [24, с. 102]. Заимствования интересны не только тем, какое влияние они оказывают на системное устройство лексики данного языка, а также своим особым, в случае сохранения ряда генетических характеристик, статусом в заимствовавшем их языке, но и тем влиянием, которое они оказывают на формирование языковой картины мира носителей данного конкретного языка.
Заимствованные слова - слова, вошедшие в состав данного языка из других языков и подчинившиеся его внутренним законам. Часть заимствованных в английском языке слов сейчас воспринимается как исконные [25, с. 207].
Один из основных вопросов в теории языкового заимствования - вопрос о том, какое языковое явление следует считать собственно заимствованием. Как в отечественном, так и в зарубежном языкознании существует большое количество определений этого понятия.
«Лингвистический энциклопедический словарь» определяет термин «заимствование» как «элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т. п.), перенесённый из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой» [26, с. 158].
Э. Ф. Володарская понимает под заимствованием – «универсальное языковое явление, заключающееся в акцепции одним языком лингвистического материала из другого языка вследствие экстралингвистических контактов между ними, различающихся по уровню и формам» [27, с. 96].
Л. П. Крысин отмечает, что «представляется целесообразным называть заимствованием процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой. Под различными элементами понимаются единицы различных уровней структуры языка – фонологии, морфологии, синтаксиса, лексики, семантики» [28, с. 24].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Замалетдинов Р. Р. Конструирование картины мира и паремиологический фонд языка //Филология и культура. – 2010. – №. 19. –54-58. c.
2. Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. – издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1947. 112 с.
3. Бондарец О. Э. Иноязычные заимствования в речи и языке: лингвосоциологический аспект/под ред. Инфантовой, Г. Г.-Таганрог: Изд-во Таганрогский гос. пед. ин-та, 2008, 144 c.
4. Блумфилд Л. Язык/пер. с англ. языка.-2-е изд., стереотип //М: Эдиториал УРСС. – 2002. 304c.
5. Ярцева В. Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка //Вопросы языкознания. – 1983. – Т. 5. – С. 17-24.
6. Потебня А. А. Мысль и язык. Язык и народность. О национализме. – 1913. С. 35-220.
7. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. – Т.1. – 383 с.
8. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //Новое в лингвистике. – 1972. – Т. 6. – С. 32-36.
9. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. – 2001. 304 c.
10. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М: Русский язык, 1990. 246 с.
11. Крысин Л. П. О причинах лексического заимствования / Л. П. Крысин// Рус. яз. в шк. ? М. : 1965. № 3. С. 1?15 с.
12. Выготский Л. С. История развития высших психических функций //Психологическая наука и образование. – 1996. – Т. 1. – №. 2. – С. 5-8.
13. Лурия А. Р. Основы нейропсихологии: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений //М.: Издательский центр «Академия. – 2003. – Т. 3. 384 c.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных