Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №69194 от пользователя Успенская Ирина
book

Лингвокультурологическое влияние англоязычных мемов на русскоязычное интернет-пространство и их межъязыковая адаптация.

2 025 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 7
Глава 1. Теоретические аспекты изучения интернет-мемов 10
1.1 Понятие мема и интернет-мема 10
1.2 Происхождение интернет-мемов 12
1.3 Классификация интернет-мемов 13
1.5 Окказионализмы в интернет-мемах 24
Выводы по первой главе 30
Глава 2 Особенности перевода фразео-паремиологических единиц 31
Выводы по первой главе 39
Глава 3 Анализ особенностей перевода англоязычных интернет-мемов 41
3.1 Разновидности англоязычных интернет-мемов 41
2.2 Языковые особенности англоязычных интернет-мемов 49
2.3 Перевода интернет-мемов и их межъязыковая адаптация 64
Выводы по второй главе 76
Заключение 78
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В данной работе исследуются англоязычные интернет-мемы как единицы интернет-языка и рассматриваются особенности их перевода на русский язык.
Интернет-мемы представляют собой сложные вербальные и/или невербальные образования, имеющие культурную ценность и с высокой скоростью распространяющиеся в сети Интернет. Благодаря способности интернет-мемов к самовопроизводимости и высокому обороту в Интернете они становятся неотъемлемой частью жизни миллионов пользователей во всем мире.
Данные единицы интернет-языка являются относительно новым объектом рассмотрения для лингвистики: интернет-мемы можно рассматривать как современные паремиологические единицы, так как они имеют множество сходных особенностей с единицами паремиологического фонда языка. Кроме того, мемы имеют лингвокреативный потенциал – игру слов, стилистические приемы, намеренное искажение правописания и взаимодействие вербального и визуального ряда и пр.
Изучение интернет-мемов тесно связано с изучением самого понятия «мем» и его особенностей. Разработкой проблематики мема занимались такие ученые, как Р. Докинз, Г. Плоткин, С. Блэкмор, Д. Деннет, Д. Рашкофф и др. Большой вклад в изучение интернет-мемов внесли отечественные филологи и журналисты: И.В. Бугаева, Ю.В. Щурина, Л.В. Бабина, Е.А. Катанов, В. Винников, М.Д. Алексеевский, Н.И. Ефимова, М.А. Кронгауз, М.И. Громовая и др. Однако на данный момент интернет-мем является самым мало изученным феноменом интернет-коммуникации, особенно в переводческом аспекте; тогда как мемы будучи новой разновидностью паремий оказывают значительное влияние на формирование интернет-языка в целом.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Теоретические аспекты изучения интернет-мемов

1.1 Понятие мема и интернет-мема
Термин мем (от греч. ??????? («миметес») — подражатель) впервые употребил оксфордский профессор биолог Ричард Докинс в 1976 г. в книге «Эгоистичный ген» [10]
Изучая механизмы передачи генов в процессе естественного отбора, Р. К. Докинз выявил аналогии между генетической и культурной эволюцией и определил мем как «единицу культурной информации», подчеркивая его способность к спонтанной и самопроизвольной репликации, самовоспроизведению и распространению.
Продолжателем редукционистского подхода стал американский медиатеоретик Дуглас Рашкофф [20] определяющий мем как некий скрытый идеологический код, который способен воздействовать на человека. Анализируя движение мемов в «инфосфере», где циркулирует информация, идеи и образы, он по-своему представляет концепцию мемов, вводя понятие медиавирус. «МЕДИАВИРУС – это медиасобытие, вызывающее подлинные социальные перемены. По сути, это оболочка, в которую «завернуты» мемы» [33].
««Протеиновой оболочкой» медиавируса может быть событие, изобретение, технология, система идей, музыкальная фраза, визуальный образ, научная теория, скандал, стиль одежды или даже поп-знаменитость. Главное, чтобы она, оболочка, привлекала наше внимание. Эти «медиавирусные» оболочки ищут любые способные принять их щели и лазейки поп-культуры и прилепляются в любом месте, где их смогут заметить. Прикрепившись, медиавирус вводит в инфосферу скрытые в нем концепции в форме идеологического кода - это не гены, но их концептуальный эквивалент, который мы сейчас называем “мемами”» [25].
В отличие от редукционистского подхода Докинса, лингвистический подход к объяснению понятия мем предполагает его интерпретацию как особого вида текста, состоящего из двух негомогенных частей: вербальной и невербальной, в котором преобладающими над содержанием характеристиками являются цвет, размер и гарнитура шрифта, пунктуационные и математические знаки и т.д.
С точки зрения психолингвистики мем может выступать как поликодовый текст, в процессе восприятия которого происходит двойное декодирование заложенной в нем информации: при извлечении концепта изображения и при его «наложении» на концепт вербального текста. Взаимодействие этих концептов приводит к созданию единого общего смысла [40].
Семиологический подход предполагает рассмотрение понятия «мем» в качестве особого мифологического конструкта - устойчивого и хорошо узнаваемого образа, репрезентирующего отдельных лиц, события и процессы. Французский семиолог Ролан Барт рассматривает миф как коммуникативную систему, особый способ означивания повседневности этой точки зрения мем обладает мифотворческим потенциалом, выступая как узнаваемый знак или символ, который воспринимается как знакомый стимул, вызывающий заученную эмоциональную реакцию и при этом направленный на передачу и распространение [33].

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1.Алимов, В. В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков / В.В. Алимов. - М.: Либроком, 2014. - 240 c.
2.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
3. Бабикова М. Р. Разновидности интернет-мемов в националистическом дискурсе/ М. Р. Бабикова, 2019.- 67 с.
4.Базалина Е.Н. К вопросу о методике обучения переводу научного стиля в английском и русском текстах. Журнал Вектор науки ТГУ, №3, выпуск 6. - Майкоп: Майкопский государственный технологический университет, 2011. - 365 с.
5.Бим, М. М. Предпереводческий анализ текста : учебное пособие : [16+] / М. М. Бим ; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. – Москва : ФЛИНТА, 2020. – 120 с.
6. Бугаева И. В. Демотиваторы как новый жанр в Интернет-коммуникации: жанровые признаки, функции, структура, стилистика / И. В. Бугаева, - Москва, 2011, 148 с
7. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.
8. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 321 с.
9. Демченко В.Н. Пособие по грамматике и переводу научно-популярных и научных текстов на английском языке для студентов технических вузов: учебное пособие. - Томск: Томский политехнический университет, 2011. - 79 с.
10. Докинз Р. Эгоистичный ген / Р. Докинз — «Corpus (АСТ)», 1989 . 235 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных