Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №116591 от пользователя Успенская Ирина
book

Лингвопрагматические особенности фразеологизмов англоязычного медийного дискурса

1 650 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….
3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ………………………………………………………………….


7
1.1. Определение и понятие фразеологизма ………………………………
7
1.2. Определение и понятие дискурса……………………………………………………………………..

1.3 Типы фразеологизмов в англоязычном газетном дискурсе………….
13

15

1.4. Роль фразеологизмов в языке медийного дискурса…………………..

Выводы к главе 1…………………………………………………………….
21

23

ГЛАВА 2. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ…………………………………………………………………



24
2.1. Подтекстовая функция фразеологизмов в англоязычном газетном дискурсе.……...........................................................................................

24
2.2. Стилистическая окрашенность и эмоциональность фразеологических единиц…………………………………………………..

33
2.3. Использование метафор и метонимий в фразеологических оборотах……………………………………………………………………

36
2.4. Примеры использования фразеологизмов…………………………….

Выводы к главе 2……………………………………………………………. 37

58

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………...

60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………... 63

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В наше время СМИ проникают во все сферы жизни, оказывая значительное влияние на мнение людей и формируя культурные стереотипы. Медийный дискурс выделяют как один из наиболее значимых и влиятельных видов дискурса, в котором используются разнообразные языковые средства для достижения своих целей. Фразеологизмы, как одна из языковых составляющих медийного дискурса, являются неотъемлемой частью формирования концептуального контекста и эмоциональной окраски текста.
Проблема, рассматриваемая в приведенном исследовании, представляется актуальной, поскольку такое полисемичное понятие как дискурс, введенное структурализмом, является на современном этапе главнейшим инструментом исследований в сфере, прежде всего, гуманитарных наук, и лингвистики, в том числе. Исследование применения устойчивых выражений в рекламном дискурсе следует начинать с рассмотрения общих терминов. Для начала проанализируем наиболее общее понятие фразеологии как науки. Среди первых, кто ввел термин “phraseologie”, выделяется швейцарский лингвист Ш. Балли в значении «раздел стилистики, изучающий связанные словосочетания[Балли, 2004, с.165]. Лингвистический Энциклопедический Словарь (ЛЭС) дает сразу два определения фразеологии: «совокупность фразеологизмов данного языка» и «раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии»[Ярцева, 1990, с. 228]. Как наука, отдельная от лексикологии, она возникла не так давно.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Определение и понятие фразеологизма
Крылатые выражения имеют повышенную эмоциональную окраску. Мы используем такие фразы для передачи абсолютно разных эмоций, таких как радость, гнев, разочарование, раздражение, скрытую агрессию и прочих. Именно по этой причине включение таких лексических единиц в речь добавит в любой текст что-то особенное, слушатель или читатель обязательно обратит внимание на такой ход.
Чтобы использовать фразеологизмы, понадобится узнать больше про их смысл и происхождение. Любое предложение может быть неверно понято или неправильно оценено, если применять их бездумно. Поэтому рекомендуется узнать о возникновении устойчивых выражений, какими они бывают и правила их применения в письменной и устной речи.
Фразеологизм — это лексически устойчивый оборот речи, словосочетание, которое состоит минимум из двух слов, равных по значению. Такие неделимые сочетания представляют собой отдельные языковые элементы. Именно поэтому они считаются эквивалентными стандартным словам, а их смысл необходимо оценивать в совокупности всех элементов.
Следует различать стандартные фразы и фразеологизмы. В классических словосочетаниях можно легко употребить различные синонимы, разделить каждую часть на отдельные слова. При этом, их смысл остается понятным и после таких действий не меняется

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Новиков, Д. Н. Когнитивно-прагматические аспекты современной англистики и общего языкознания / Д. Н. Новиков; Моск. гос. ин-т междунар. отношений. – М. : МГИМО-Университет, 2007. – 134 с.
2. Black, E. Pragmatic stylistics / E. Black. – Edinburgh : Edinburgh Univ. Press, 2006. – 166 p.
3. Варгина, Е. И. Научный текст: функция воздействия : автореф. дис. … д-ра филол. наук : 10.02.04 / Е. И. Варгина ; С.-Петерб. гос. ун-т. – СПб., 2004. – 31 с.
4. Ворожбитова, А. А. Теория текста: антропоцентрическое направление / А. А. Ворожбитова. – М. : Высш. шк., 2005. – 368 с.
5. Крижановская, Е. М. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста : дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. М. Крижановская. – Пермь, 2000. – 251 л.
6. Карчаева, С. Х. Дискурсивность научного текста : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 / С. Х. Карчаева ; Кабард.-Балкар. гос. ун-т. – Нальчик, 2010. – 21 с.
7. Львовская, З. Д. Современные проблемы перевода: значение и смысл текста, коммуникативная эквивалентность, переводческая деятельность / З. Д. Львовская ; пер. с исп. В. А. Иовенко. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 219 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных