Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №110101 от пользователя Успенская Ирина
book

Перевод повелительного наклонения в английском языке.

1 250 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение
Глава I Повелительное наклонение в английском языке
1.1. Категория наклонения в английском языке
1.2. Повелительное наклонение в английском языке
Глава II Перевод повелительного наклонения в английском языке.
2.1. Понятие о переводе и переводческих трансформациях
2.2. Стилистические особенности произведений Ремарка“Три товарища” и “Тени в раю”
2.3. Способы перевода повелительного наклонения на примере произведения Ремарка “Три товарища” и “Тени в раю”
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Проблема перевода освещена во многих трудах как российских, так и зарубежных лингвистов-переводчиков, но не все вопросы переводоведения достаточно изучены, и это создает вызовы как для переводчиков, так и для исследователей. Одна из основных проблем заключается в том, что перевод не всегда является простым однозначным процессом. Он зависит от множества факторов, таких как контекст, культурные различия, структура языка и даже индивидуальные предпочтения переводчика.
Перевод - это преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода.
Перевести - значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка.
Точный перевод, по определению, невозможен уже в силу того, что разные языки отличаются как по грамматическому строю, так и по простому количеству слов, не говоря уже о различии культур.
Актуальность исследования. Способы перевода повелительного наклонения с английского языка на русский на основе произведений Ремарка анализируются впервые. Изучение особенностей перевода повелительного наклонения в его произведениях может помочь лучше понять его язык и стиль, и решить переводческие проблемы. Актуальность исследования определяется необходимостью более полного выявления и всестороннего изучения переводческих трансформаций при переводе повелительного наклонения английского языка на русский, для достижения адекватности.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава I Повелительное наклонение в английском языке
1.1. Категория наклонения в английском языке

Наклонение это способ передать отношение говорящего к событию, характер сообщения. Наклонение показывает, как ситуация в предложении соотносится с реальным миром. В нем передается оценка события говорящим: является ли ситуация вероятной или только предполагаемой, означает ли фраза побуждение к действию. Наклонение в английском языке выражается формой глагола.
В английском можно выделить следующие наклонения:
Изъявительное наклонение — Indicative Mood: описание реального мира. Выражает утверждение, отрицание или вопрос.
Повелительное наклонение — Imperative Mood: выражение воли, побуждение к действию.
Сослагательное — Subjunctive Mood: Обычно выражает предполагаемое или желаемое действие, сомнения, что-то, противоречащее действительности.
Инфинитив – Infinitive. Выражает действие или состояние без ссылки на какой-либо предмет.
Изъявительное наклонение — Indicative Mood. Термин « изъявительное наклонение в английском языке » может быть непривычен, но на самом деле его суть знакома всем. К такому типу предложений относятся базовые фразы, например: I see an apple — Я вижу яблоко.
В изъявительном наклонении существуют три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Настоящее отсылает к моменту, когда произносится речь или к привычным действиям. Прошедшее описывает ситуации в прошлом, а будущее характеризует наши представления и предположения о том, как будут развиваться события, сообщает о намерениях и планах.
I went to London last summer — Прошлым летом я был в Лондоне.
I live in London — Я живу в Лондоне.
I will go to London next year — Я поеду в Лондон в следующем году.
Изъявительное наклонение в английском языке используется для описания фактов. Конечно, в будущем времени всегда присутствует элемент нереальности, ведь событие еще не осуществилось. Но такие предложения фиксируют вероятные события, которые относятся к реальному миру.
Времена изъявительного наклонения имеют различные формы: Simple (простое), Continuous / Progressive (длительное), Perfect (совершенное), Perfect Continuous (совершенное длительное). Кроме того, предложения могут стоять как в активном, так и в пассивном залоге.
He has bought a new car — Он купил новую машину.
She is talking to your teacher — Она разговаривает с твоим учителем.
I broke a stick — Я сломал палку.
The stick was broken — Палка была сломана.
Повелительное наклонение — Imperative Mood. В английском языке (по-другому, «императив») используется, чтобы побудить человека к действию. С его помощью можно передать приказы, инструкции, просьбы. В повелительном наклонении главное значение имеет не само сообщение, а последующее за ним действие.
Образуется эта форма с помощью инфинитива без частицы to:
Come in — Войдите.
Be careful — Будь осторожен.
Чтобы поставить такие предложения в отрицательную форму, используется вспомогательный глагол do с частицей not или сокращенная форма don’t:
Don’t lie to me — Не ври мне.
Don’t be silly, it’s nothing to worry about — Не глупи, здесь не о чем беспокоиться.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алексеева, И.В. "Способы перевода повелительного наклонения в художественной литературе", М., 2010.
2. Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н. Англо-русский словарь: Ок. 36000 слов – 13-е изд., стереотип., М.: Рус. яз., 1991.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. С. 165.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка, М., 1962.
5. Ахманова О.С., Уилсон Е.А.М. Англо-русский словарь: 20000 слов – 30-е изд., стереотип., М.: Рус. яз., 1985.
6. Баранов, А.Н. "Теория и практика перевода: повелительное наклонение" – М., 2005.
7. Баранов А.Н.,Солодкин Я.С. "Синтаксис русского языка. Повелительное наклонение". М.: Наука, 1983.
8. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. Изд.2 Изд-во УРСС. - 2008.
9. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А., Грамматика английского языка. Изд-во: М.: Высшая школа. - 1973. - 424 с.
10. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка, М., 1975, С. 179-193
11. Березин, Ф. М. "Теория перевода". М.: Высшая школа, 1980.
12. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. - М.: Высш. школа, 1983.
13. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2000. - 208с.
14. Бурак А.Л. Введение в практику письменного перевода с русского языка на английский. М., 2002.
15. Вейхман Г.А. В 26 Новое в английской грамматике: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.-М.: Высш. шк., 1990.-128с
16. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка // Библиотека филолога, М., 1960, С 250-298
17. Винокуров, А. Англо-русский, русско-английский словарь.40 тысяч слов и словосочетаний. М.: Мартин, 2018. - 512 c.
18. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. - М., 2012. - 168 c.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных