содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ 6
1.1. Становление науки лингвокультурологии 6
1.2. Проблема соотношения языка и культуры 12
1.3. Концепт как базовая единица лингвокультурологии 19
Выводы по главе 1 27
ГЛАВА 2. РОМАН М. А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ОСОБЕННОСТИ ЕГО АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ 30
2.1. Литературные традиции в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 30
2.2. Классификация культуронимов в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 35
2.3. Лингвокультурные особенности в английских переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 47
Выводы по главе 2 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 63
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 67
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ 6
1.1. Становление науки лингвокультурологии 6
1.2. Проблема соотношения языка и культуры 12
1.3. Концепт как базовая единица лингвокультурологии 19
Выводы по главе 1 27
ГЛАВА 2. РОМАН М. А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ОСОБЕННОСТИ ЕГО АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ 30
2.1. Литературные традиции в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 30
2.2. Классификация культуронимов в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 35
2.3. Лингвокультурные особенности в английских переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 47
Выводы по главе 2 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 63
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 67
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст