Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №137050 от пользователя Успенская Ирина
book

Особенности передачи юмора при переводе с английского языка на русский (на материале мультсериала «Гравити Фолз»)

495 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Юмор в аудиовизуальном переводе 5
1.1 Понятие «юмор» и его виды 5
1.2. Языковые средства создания юмористического эффекта 8
1.3 Способы передачи юмористического эффекта при переводе кино и сериалов 11
Выводы по главе 1 14
Глава 2. Анализ специфики передачи юмора с английского языка на русский в мультсериале «Гравити Фолз» 15
2.1 Отбор материала для анализа передачи юмора в мультипликационном сериале (на материале мультсериала «Гравити Фолз») 15
2.2. Специфика передачи юмора с английского языка на русский на материале мультсериала «Гравити Фолз» 17
Выводы по главе 2 25
Заключение 27
Список использованной литературы 29
Перечень проанализированных единиц 31

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Юмор является важной частью коммуникации и играет огромную роль в взаимодействии между различными странами. Несмотря на это его перевод остается сложной задачей, так как, обычно, юмор строится на особенностях того или иного языка и игре слов, которые могут быть непонятными для представителей других языков. Мы считаем, что сложнее всего переводить юмор в аудиовизуальных мультсериалах или фильмах, ведь требуется не только сохранить смысл, но и передать комичность момента, синхронизируя его с визуальным рядом.
Актуальность данной работы обуславливается возрастающим интересом к изучению переводческих стратегий при передаче юмора, а также популярностью мультсериала «Гравити Фолз». Именно в этой экранизации присутствует разнообразие комических видов: ирония, каламбуры, пародии. При анализе перевода данного мультсериала мы сможем выявить специфику адаптации юмора с английского языка на русский.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1. Юмор в аудиовизуальном переводе
1.1 Понятие «юмор» и его виды
Юмор- это сложное и многогранное явление, которое играет важную роль в коммуникации между людьми и странами. В настоящий момент тема юмора затрагивается в таких аспектах как: физиология, психология, социология, философия, лингвистика и многих других науках. Человек ежедневно сталкивается с юмором, независимо от его статуса, пола или возраста.
Переводчики отмечают некую сложность в юморе, так как его восприятие зависит от множества факторов, к примеру, культурного контекста или языковых особенностей.
Согласно словарю С.И. Ожегова, юмор ?это понимание комического, умение видеть и показывать смешное, снисходительно-насмешливое отношение к чему-нибудь.
В толковом словаре В. И. Даля мы можем увидеть следующее определение: «Юмор? веселая, острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать и резко, но безобидно выставлять странности нравов или обычаев; удаль, разгул иронии».
Толковый словарь Д. Н. Ушакова предлагает нам такое толкование: «Юмор? незлобивая насмешка, добродушный смех; проникнутое таким настроением отношение к чему-н. (к чьим-то недостаткам, слабостям, к злоключениям и т.п.)»
А. Сычев дает определение комическому, как философскую категорию, обозначающую культурное оформление, социально и эстетически значимое смешное.
Филолог В. Я. Пропп считает, что в основу комического составляет противоречие между объектом и субъектом смеха.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. О происхождении вербального смешного/комического и о тенденциях в истории смеха (пo данным языка и паремиологии) / Н.Б. Мечковская. – Екатеринбург // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология : материалы международной научной конференции : Екатеринбург, 8-12 сентября 2009 г. / ред. Е.Л. Березович. – Екатеринбург : Издательcтво Уральского университета, 2009. – С. 171-173.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — М.: Флинта, Наука, 2002. — 383 с.
3. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. — М.: Международные отношения, 1979. — 256 с. (Применялись принципы анализа разговорного стиля, включая юмористические конструкции.)
4. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии XX века. — М.: Рефл-бук, 2000. — 352 с.
5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.
6. Панина М.А. Лингвокультурологические аспекты перевода комического: Дис. ... канд. филол. наук. — М., 2015. — 210 с.
7. Zabalbeascoa P. Humor and Translation - An Interdiscipline / P. Zabalbeascoa // Humor. - 2005. - Vol. 18, № 2. - P. 185-207.
8. Сычев А.А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003. – 66 с.
9. Борев Ю. Б. Комическое, или О том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радости бытия. — М.: Искусство, 1970. — 269 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных