Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №142435 от пользователя Успенская Ирина
book

Особенности перевода и структура нормативных и официальных документов с английского на русский язык

630 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ 6
1.1 Характеристика нормативных документов 6
1.2 Сравнительная характеристика особенностей англоязычных и русскоязычных нормативных документов 21
Выводы по главе 1 25
ГЛАВА 2. ДОГОВОРЫ КАК ВИД НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ 26
2.1 Структура договоров 26
2.2 Структура договора РСМД от 1987 года. 28
2.3 Структура Договора между РФ и США о взаимной правовой помощи по уголовным делам от 17.06.1999 гг. 31
ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ 33
3.1 Виды трансформаций и особенности перевода нормативных текстов 33
3.2 Особенности лексико-грамматических трансформаций при переводе нормативных документов 37

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В период глобализации, межкультурной коммуникации, а также развития взаимоотношений между странами и народами возникла острая необходимость в переводе основных нормативных документов с английского на русский язык. Почему же именно с английского? Английский язык является единственным международным языком, и актуален во всех сферах международных отношений, как в бизнесе, так и в политике.
Нормативные тексты также можно назвать текстами юридического характера, они обладают высокой сложностью перевода, имеют "клишированную форму, и основная информация, содержащаяся в них, должна оформляться раз и навсегда установленным образом, согласно строгим конвенциям"[1, c.282]. Однако, было бы ошибочно полагать, что для успешного перевода достаточно знать терминологию и правила оформления подобных текстов, но этого мало. На примере юридического перевода нормативных документов можно совершенно точно утверждать, что необходимо разбираться особенностях носителей исходного языка, в конструкциях, характерных только для них.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
1.1 Характеристика нормативных документов

Прежде всего, стоит начать с определения официально – делового, или нормативного документа.
Официально – деловой документ, это документ, созданный юридическим или физическим лицом, а также оформленный в установленном порядке.
Документы являются носителями информации и выступают в качестве обязательных функциональных элементов любой организации при взаимодействии её частей или сотрудников.
Существует несколько видов официально – деловых документов:
- Дипломатические документы
- Официальные документы (издания)
- Деловые документы (деловая документация)
Стоит рассмотреть каждый из видов подробнее. Дипломатические документы – это документы, содержащие дипломатические акты. Дипломатические акты же в свою очередь, это текст вручаемый органами внешних отношений одного государства органам внешних отношений другого. Дипломатические документы подразделяются на дипломатические переписки, верительные грамоты, договоры, ноты и ультиматумы.
Далее стоит раскрыть суть этих дипломатических документов. Дипломатическая переписка – это переписка государства, правительства или же внешнеполитического ведомства, с представителями иностранного государства или же его внешнеполитическим ведомством с целью достижения определённых внешнеполитических целей. Все документы дипломатической переписки носят сугубо официальный характер.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

-

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных