Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №31248 от пользователя Усова Елена
book

Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом-цветообозначением (в паре языков "английский-русский")

690 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1. Общая характеристика фразеологизмов 5
1.1. Понятие, признаки и структура фразеологизмов 5
1.2. Функции фразеологизмов 9

1.3. Образование фразеологизмов в английском языке 12
1.4. Классификация фразеологизмов 12
Выводы к первой главе 15
Глава 2. Цветообозначение во фразеологизмах английского языка 16
2.1. Семантика цветообозначения и использование цветов во фразеологизмах английского языка 16
2.2. Функционирование цветофразеологизмов в английском языке 21
Выводы ко второй главе 26
Заключение 27
Библиографический список 28



Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Цвет играет очень важную роль в нашей жизни. С самого начала он становится значительной составляющей зрительной информации. Таким образом, он помогает нам видеть красоту в окружающем мире, развивает чувство прекрасного. Помогает получать необходимые сведения о разных вещах, предметах. Подталкивает к умственной, порой философской, художественной деятельности.

Разумеется, "цвет" находит своё отражение и в языке. Так, вся цветовая палитра становится цветовым пространством, а оно, в свою очередь, отражается в языке цветовой картиной мира.

У разных культур разные цветовые картины мира. Так лингвист Фрумкина Р.М пишет: "В русском языке «наивная картина» мира цвета включает «семь цветов радуги»… Эти цвета носители русского языка считают «основными». Но почему «цветов радуги» в русском языке оказывается семь, а в английском – шесть (русским словам голубой и синий в английском соответствует одно слово blue)?... Однако носителей русского языка всегда удивляет, как это англичане обходятся без слова голубой."[14, стр.72].

Данный феномен, когда языковые картины мира у разных культур, в силу исторических причин, расходятся, может вызвать особые затруднения у изучающих иностранный язык и переводчиков. Ситуация обостряется, когда мы имеем дело с устойчивыми словосочетаниями. Нередко, при отсутствии нужного аналога в словарях, в переводе может потеряться смысл целой фразы, предложения или даже абзаца.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1:
Общая характеристика фразеологизмов.

1.1. Понятие, признаки и структура фразеологизмов

Впервые понятие фразеологизма было дано в 20-м веке учёным-лингвистом Шарлем Балли. В своих книгах "Очерк стилистики" и "Французская стилистика" он посвятил фразеологии несколько глав, дав общее понятие данной науке.

Фразеология - (от греч. phrasis и logos) это наука, изучающая устойчивые сочетания слов - фразеологические единицы.

Уже тогда Ш. Балли выделил следующие группы словосочетаний:
1) свободные сочетания, не обладающие устойчивостью и распадающиеся сразу после их образования
2) фразеологические единства, то есть сочетания слов, утративших свою самостоятельность [9].

К понятию фразеологизма обращались многие учёные и исследователи. Так, профессор Ю.П.Солодуб даёт этому феномену следующий термин: "фразеологическая единица – это устойчивое сочетание слов с целостным обобщенно-переносным значением, возникшим на основе образного переосмысления (семантической трансформации) словесного комплекса – прототипа" [14].


Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

• 1. Алимпиева, Р.В. Семантическая структура слова «белый»
Р. В. Алимпиева // Вопросы семантики. – Санкт-Петербург, 2014 – № 2. – 145 с.
• 2. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: учебник / И. В. Арнольд.– Москва, 2013. – 209 с.
• 3. Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники./ А. М. Бабкин – Л.: «Наука», 1985.
• 4. Василевич, А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. /А.П. Василевич – Москва : Наука, 2015. – 127 с.
• 5. Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Под общ. ред. С. П. Обнорского.– Москва, 2011. – 179 с.
• 6. Клековкина, Е. Е. Об особенностях двойной актуализации фразеологизмов. Фразеология и контекст / Е. Е. Клековкина. - Куйбышев: Куйбышевский ПИ, 1982. - 110 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных