содержание
Введение 3
Глава 1 Особенности перевода детской художественной литературы 5
1.1 Детская литература и её особенности 5
1.2 Особенности художественного перевода. 9
1.3 Понятие «детская литература». Критерии выделения детской литературы 14
Глава 2. Особенности художественного перевода с английского языка на русский для детей (на материале художественного текста-сказки «Винни пух и все-все-все» 23
2.1 Характеристика стиля произведения и трудности его перевода 23
2.2 Разбор перевода произведения с английского на русский 27
Заключение 36
Список литературы 38
Глава 1 Особенности перевода детской художественной литературы 5
1.1 Детская литература и её особенности 5
1.2 Особенности художественного перевода. 9
1.3 Понятие «детская литература». Критерии выделения детской литературы 14
Глава 2. Особенности художественного перевода с английского языка на русский для детей (на материале художественного текста-сказки «Винни пух и все-все-все» 23
2.1 Характеристика стиля произведения и трудности его перевода 23
2.2 Разбор перевода произведения с английского на русский 27
Заключение 36
Список литературы 38
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст