содержание
1 ТЕОРИТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ 5
1.1 Характеристика научного текста 5
1.2 Переводческое предисловие как научный текст 10
1.3 Определение предисловия как метатекста 11
1.4 Перевод IT- текста как особого вида специального текста 16
2 ПОНЯТИЕ «ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ» 19
2.1 Понятие «интертекстуальность». История вопроса 19
2.2 Перевод интертекстуальных элементов 21
2.3 Переводческие предисловия как интертекстуальные элементы 27
3 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ 29
ФУНКЦИЙ МЕЖТЕКСТОВОЙ СВЯЗИ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ К IT-ТЕКСТАМ 29
3.1 Основные функции межтекстовой связи 29
3.2 Г. Россум «Язык программирования Python» (2001г.) 32
3.3 Д.Сэломон « Сжатие данных, изображений и звука» (2002 г.) 39
3.4 Р. Гримм «С++20 в деталях» (2021 г.) 45
3 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
4 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
1.1 Характеристика научного текста 5
1.2 Переводческое предисловие как научный текст 10
1.3 Определение предисловия как метатекста 11
1.4 Перевод IT- текста как особого вида специального текста 16
2 ПОНЯТИЕ «ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ» 19
2.1 Понятие «интертекстуальность». История вопроса 19
2.2 Перевод интертекстуальных элементов 21
2.3 Переводческие предисловия как интертекстуальные элементы 27
3 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ 29
ФУНКЦИЙ МЕЖТЕКСТОВОЙ СВЯЗИ НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДИСЛОВИЙ К IT-ТЕКСТАМ 29
3.1 Основные функции межтекстовой связи 29
3.2 Г. Россум «Язык программирования Python» (2001г.) 32
3.3 Д.Сэломон « Сжатие данных, изображений и звука» (2002 г.) 39
3.4 Р. Гримм «С++20 в деталях» (2021 г.) 45
3 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
4 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 53
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст