содержание
ВВЕДЕНИЕ...........................................................................................................3
ГЛАВА 1. ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПЕРЕВОДЕ...........................................................................7
1.1 Информационные технологии в лингвистике.............................................7
1.2 Системы машинного перевода....................................................................15
1.3 Автоматические переводные словари.........................................................19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.....................................................................................35
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ...............................................................................................36
2.1 Применения информационных технологий в процессе переводческой деятельности........................................................................................................36
2.2 Компьютерные программные технологии..................................................47
2.3 Развитие информационного обеспечения для поддержки переводческой деятельности. .......................................................................................................53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2......................................................................................58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................,....59
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.................................................................61
ПРИЛОЖЕНИЯ....................................................................................................64
ГЛАВА 1. ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПЕРЕВОДЕ...........................................................................7
1.1 Информационные технологии в лингвистике.............................................7
1.2 Системы машинного перевода....................................................................15
1.3 Автоматические переводные словари.........................................................19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.....................................................................................35
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ...............................................................................................36
2.1 Применения информационных технологий в процессе переводческой деятельности........................................................................................................36
2.2 Компьютерные программные технологии..................................................47
2.3 Развитие информационного обеспечения для поддержки переводческой деятельности. .......................................................................................................53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2......................................................................................58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................,....59
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.................................................................61
ПРИЛОЖЕНИЯ....................................................................................................64
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст