1. Будагов Р.А. Терминология и семиотика// Будагов Р.А. Человек и его язык. 2-ое изд. – М., 1976.- 429 с.
2. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб: Филологический факультет // Государственный университет, 2002. – 177-178 с.
3. Головин Б.Н. О некоторых аспектах лингвистического и информационного изучения терминов// Место терминологии в системе современных наук. Научный симпозиум. – М., 1970. -247с.
4. Головин Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-технической терминологии// Ученые записки.– Горьковск, Вып.114. 1970. -18-19 с.
5. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. – Горкий, 1987. – 104 с.
6. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М., 1993. – 309 с.
7. Квитко И.С. Термин в научном документе. – Львов: Вища школа, 1976. – 125 с
8. Комиссаров, В.Н. Введение в современное переводоведение: Учебное пособие [Текст] / В.Н. Комиссаров. – M.: ЭТС, 2002. - 424 с.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты)-М.: Высш. шк., 1990. - 253 с
10. Климзо, Б.Н. Роль переводчика в построении эквивалентов для заимствуемых иноязычных терминов/ Б.Н. Климзо// Мосты. - 2006. - №4. - С.20-27.
11. Лейчик В.М. Место терминологии в системе современных наук (к постановке вопроса)//Начно-техническая информация. Сер. 1. – 1969. – №8. – С.5-8.
12. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф.дис. ... докт. филол. наук. – М., 1989. – 47 с.
13. Лейчик В.М., Смирнов И.П., Современные состояние и тенденции дальнейшего развития терминологической работы в СССР//Научно-техническая информация. Сер. 1. – 1981. – №3. – С.4-7.
14. Лейчик В.М. Основные положения сопоставительного терминоведения// Отраслевая терминология и ее структурнотипологическое описание. - Воронеж, 1988. - С.3-10.
15. Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов / Д. С. Лотте. – М.–Л. : Изд-во Академии наук СССР, 1941. – 24 с.
16. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. – М. : Изд-во АН СССР, 1961. 160 с.
17. Ницше Ф. Об истине и лжи во вненравственном смысле (1873). Ф. Ницше. Полн. собр. соч. Т. 1. М.: 1912. 396 с.
18. Орлова М.В. Теоретические обоснования термина как языкового явления // Ученые зап. Электронный науч. журн. Курского гос. ун-та. -2010. - №1. – С. 64-68.
19. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение// Терминология и норма. – М., 1972.
20. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научно-технической литературы. – М.: Поппури, 1997. – 608 с.
21. Реформатский А.А. Мысли о терминологии// Современные проблемы русской терминологии. – М.: Наука, 1986. - 163-198 с.
22. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М.: Ин-т языкознания АН ССР, 1959.
23. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвист. теории перевода / Я. И. Рецкер ; доп. и коммент. Д. И. Ермоловича. – М. : Р. Валент, 2004. – 240 с.
24. Русская терминология: опыт лингвистического описания/ В. П. Даниленко. – М. : Наука, 1977.- 83-86 с.
25. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению [Текст]/ Н.К. Рябцева. – М. : Флинта, 2000. – 254 с.
26. Рящина М.Э. Теория перевода Коспект лекций Для студентов дневного и вечернего отделения специальности «Перевод и переводоведение» и дополнительной специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» .,М., 2014.-169 с.
27. Веселов П.В. Стандартизация терминов .-М., Русская речь., 1969. - 67-71 с.
28. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории. – М., 1989. – 246 с.
29. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М.,1993. - 289 с.
30. Татаринов В.А. Тероия терминоведения. Том 1. Теория термина: история и современное состояние. – М.,1996. – 617 с.
31. Телия В.Н., Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты .-М., 1996.-287 с.
32. Терминоведение: предмет, методы, структура/ В.М. Лейчик. – М.: Либроком, 2019. -256 с.
33. Тюпа В.И. Художественный дискурс: (Введение в теорию литературы). – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. – 80 с. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Тр. Моск. Гос. ин-та истории, философии и литературы. 1949. - Т. V. – 25-33 с.
34. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. – Самарканд: СамГУ, 1972. – 129 с.
35. Хаютин А.Д. Место терминологии в системе современных наук Научный симпозиум. – М., Изд-во Моск. универ-та, 1970. – 247 с.
36. Язык и перевод/ Л.С. Бархударов М. : Международные отношения, 1975.- 240 с.
Словари и справочники
1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст]/ О.С. Ахманова. - М. : Либроком, 2012. – 576 с.
2. Боргест Н.М. и др. Краткий словарь авиационных терминов [Текст]/ Н.М. Боргест, А.И. Данилин, В.А. Комаров. – М. : Изд-во МАИ, 1992. – 219 с.
3. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии// Труды Московского института истории, философии и литературы. Сборник статей по языковедению. – М. : 1940. -3 – 54 с.
4. Гак В. Г. Новый французско-русский словарь [Текст]: 70 000 слов, 200 000 единиц перевода/ В. Г. Гак, К.А. Ганшина. – М. : ДРОФА, 2010. – 1168 с.
5. Пронина, Р.Ф. Пособие по переводу английской научно-технической литературы [Текст] / Р.Ф. Пронина - M.: Высшая школа, 1973. — 197 c.
6. Татаринов, В.А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь [Текст]/ В.А. Татаринов// Российское терминологическое общество РоссТерм. – М. : Московский лицей, 2006. – 257-278 с.
7. Мисуно Е.А. Письменный перевод специальных текстов: учебное пособие / Е.А. Мисуно, И.В. Баценко, А.В. Вдовичев, С.А. Игнатова - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. – 256 с.
8. Davidson D. What Metaphors Mean // Critical Inquiry. 1978. №5. р. 31–47
9. Gelin Chr. High-Rate Virtual Instrument of Marine Vehicle Motions for Underwater Navigation and Ocean Remote Sensing / Chr. Gelin // Springler - Verlag Berlin Heidelberg, 2013, р. 98
Электронные ресурсы
1. Аникин, И.В. Теория информационной безопасности и методология защиты информации. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://studopedia.org/1-29190.html (дата обращения : 12.12.2021.)
2. Коняева Л.А. О некоторых трудностях научно-технического перевода. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL:: http://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-trudnostyah-nauchnotehnicheskogo-perevoda (дата обращения : 14.01.2022).
3. Барабанова И. Г. Особенности функционирования и перевода с английского языка на русский специальной лексики в художественном тексте//Вестник Ростовского государственного экономического университета . [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.rusnauka.com/ 6_PNI_2012/Philologia/ 6_102128.doc.htm (дата обращения: 27.05.2022).
4. Лашкевич Ю.И. О переводе научно-технического текста. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.practica.ru/Articles/scientific.htm (дата обращения : 18.01.2022).
5. Лексические трудности перевода текстов по «Судостроению» / О.Б.Салманова. - Изд-во СГАУ. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://repo.ssau.ru/handle/Uchebnye-posobiya/Leksicheskie-trudnosti-perevoda-tekstov-po-aviacionnoi-tematike-Elektronnyi-resurs-spravochnik-54754 (дата обращения : 16.04.2022)
6. Судостроительная промышленность Великобритании . [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://zvo.su/voennaya-ekonomika/sudostroitelnaya-promyshlennost-velikobritanii.html (дата обращения :05.06.2022)
7. Aerospace Glossary for Human Factors Engineers [Электронный ресурс]/ SAE international. Режим доступа: URL: http://standards.sae.org/arp4107 (дата обращения : 14.01.2022)
8. Benson, T. Glossary of Aerospace Terms [Электронный ресурс]/T.Benson//NASA. Режим доступа: URL: https://www.grc.nasa.gov/www/k-12/TRC/glossary.htm (дата обращения : 11.12.2021)
9. Crocker, D. Dictionary of aviation [Электронный ресурс]/ D. Crocker// A&C Black Publishers Ltd. Режим доступа: URL: http://www.air.flyingway.com/books/Dictionary_of_Aviation.pdf (дата обращения : 10.12.2021)
Весь текст будет доступен после покупки