Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №146524 от пользователя Успенская Ирина
book

Лингвокульторологический анализ исслежования контраста в пословицах английского языка (с применением в сош).

1 450 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 3
Глава 1 Лингвокульторологические особенности языка в научно-теоретической базе 7
1.1 Понятие лингвокульторологии и ее единицы 7
1.2 Место пословиц в системе фразеологии 14
1.3 Принципы классификации пословиц 22
Выводы по главе 1 26
Глава 2. Реализация контраста в пословицах английского языка 28
2.1 Виды контраста в английских пословицах 28
2.2 Особенности семантизации и вербализации контраста в пословицах английского языка 39
2.3 Комплекс упражнений теме: «Английские пословицы с контрастом» для среднего звена СОШ 46
Выводы по главе 2 50
Заключение 51
Список литературы 54


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Все изменения, происходящие в жизни и в обществе, находят своё отражение в языке. Язык хранит информацию о том, как воспринимал человек себя и окружающий мир на протяжении своего существования, как осознавал своё место в этом мире, как выявлял для себя жизненные ориентиры и ценности. Таким образом, в языке аккумулируются мировоззрение и убеждения народа, а также язык выступает «культурной памятью» его носителей [Черданцева, 2004, с. 86], средством передачи накопленного опыта, национальных установок и традиций из поколения в поколение. Фразеологизмы считаются одним из наиболее ярких проявлений национально-культурной специфики языка [Гак, 1999, с. 260], наиболее самобытным его явлением [Телия, 1993, с. 302].
Большое значение в познании языка и понимании его происхождения и развития, а также в изучении эстетики художественного слова и народной духовной культуры занимает лингвистическое исследование произведений народного творчества. Пословицы и поговорки принадлежат к традиционным словесным фольклорным жанрам. Мудрость пословиц была руководством для людей во всем мире. В трудах выдающихся филологов XIX была заведена традиция изучения фольклора в контексте взаимосвязи языка, мышления и культуры. На настоящий момент языковедение находится на такой стадии прогресса, при которой идет активное развитие когнитивной лингвистики, этнолингвистики, лингвокультурологии, расширяется взгляд на устное народное творчество как на накопленный опыт и знание [Воителева, 2006, с. 8-20].

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 1 Лингвокульторологические особенности языка в научно-теоретической базе
1.1 Понятие лингвокульторологии и ее единицы
Как мы можем понять из самого названия, лингвокультурология – это все об отношениях между культурой и языком. Т.е. лингвокультурология – это молодая, динамично развивающаяся наука, которая возникла на стыке лингвистики и культурологии в 90-е гг. ХХ века, и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Она охватывает три взаимосвязанных измерения: семантический и прагматический потенциал, поэтический потенциал и потенциал идентичности. Лингвокультурология может быть ключевым понятием в понимании языка как социального и культурного феномена.
Говорить о периодизации ее формирования мы еще не можем, так как, во-первых, прошло слишком мало времени, а во-вторых, оценки итогов существования науки за определенный период, согласно Р. М. Фрумкиной, не могут быть объективными, так как они отражают субъективное мнение исследователя, занятого в определенной научной области [Фрумкина 1999, с. 10].
Современное трактование проблемы межкультурной коммуникации как проблемы общения национальных сознаний берет свое начало в идее В. Гумбольдта о том, что «разные языки – это отнюдь не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее, …в каждом языке заложено самобытное миросозерцание» [Ларина, 2004, с. 284].
Лингвистика XXI века активно развивает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто инструмент общения и познания. Фундаментальные основы этого подхода рассмотрены в работах В. Гумбольдта, А. А. Потебни и других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения» [Гумбольдт, 1984, с. 127]. Язык не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий развивается на базе использования языка. Л. М. Хайдеггер, выдающийся мыслитель нашего времени, назвал язык «домом бытия» [Хайдеггер, 1993, с. 233]. Поэтому и лингвистика, наука о языке, занимает передовые методологические позиции в системе гуманитарных знаний и без ее помощи в изучении культуры обойтись невозможно. Язык рассматривается как способ проникновения не только в современную ментальностъ нации, но и в представления древних людей о мире, обществе и самих себе. Отголоски прошлых лет, пережив века, сохраняются сегодня в пословицах, поговорках, метафорах, символах культуры и т. д. Лингвокультурология — это гуманитарная дисциплина, которая изучает материальную и духовную культуру, воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах [Опарина, 1999, с.27].
С ее помощью мы можем установить, как реализуется одна из фундаментальных функций языка – быть инструментом для создания, развития, хранения и передачи культуры. Ее цель – изучить способы воплощения и хранения культуры языка в своих единицах.
Многие лингвисты задаются вопросом: «что должно же быть объектом лингвокультурологии – язык как средство репрезентации культурных элементов или культура, видимая сквозь призму языка?» [Алефиренко, 2010, c. 28]. Объектом следует считать лингвокультуры, как некие типы взаимодействия языка, культуры и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект находится на «стыке» нескольких фундаментальных наук — лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Farzad Sharifian. Cultural Linguistics / Farzad Sharifian // Ethnolinguistic. – 2017. – №28. – с. 33-61.
2. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. – 5-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2016 .— 288 с.
3. Блох М. Я. Практикум по английскому языку / М.Я. Блох, А.Я. Лебедева, В.С. Денисова. – М.: АСТ, Астрель, 2005. – 240 c.
4. Боева-Омелечко Н.Б. Межчастеречная антонимия в современном английском и русском языках / Н.Б. Боева-Омелечко // Филологичский вестник Ростовского государственного университета. – 2006. – №1. – С. 36-51.
5. Бочина Т.Г. Контраст как лингвокогнитивный принцип русской пословицы: дис. … д-ра филол. наук./ Т.Г.Бочина. – Казань, 2003. – 449 с.
6. Бочина Т.Г. Лексические средства выражения контраста / Т.Г. Бочина // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. – 2006. - Т. 148, кн. 3. - С. 47-52.
7. Бутенко Е.Ю. Базовые единицы культорологии / Е.Ю. Бутенко // Вестник Ростовского государственного экономического университета «РИНХ». – 2008. – №2. – С. 321-328.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных