содержание
Глава 1. Прагматическая адаптация как способ достижения адекватности
художественного перевода 5
1.1 Понятие адекватности художественного перевода 5
1.2 Прагматическая адаптация при переводе художественных произведений:
понятие, типы и приемы 8
Выводы к главе 1. 12
Глава 2. Прагматическая адаптация в переводе на русский язык романов Донны Тартт
«The secret history» и «The Goldfinch» 13
2.1 Авторское своеобразие романов Донны Тартт «The secret history» и «The Goldfinch» 13
2.2 Анализ типов и приемов прагматической адаптации в переводе на русский язык романов Донны Тартт «The secret history» и «The Goldfinch» 17
Выводы к главе 2 25
Заключение 26
Список использованных источников 27
Весь текст будет доступен после покупки
Показать еще текст