Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №48092 от пользователя Федотова Надежда
book

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ В ПЕРЕВОДЕ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ПРИМЕРЕ РОМАНОВ ДОННЫ ТАРТТ

750 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание


Глава 1. Прагматическая адаптация как способ достижения адекватности
художественного перевода 5
1.1 Понятие адекватности художественного перевода 5
1.2 Прагматическая адаптация при переводе художественных произведений:
понятие, типы и приемы 8
Выводы к главе 1. 12
Глава 2. Прагматическая адаптация в переводе на русский язык романов Донны Тартт
«The secret history» и «The Goldfinch» 13
2.1 Авторское своеобразие романов Донны Тартт «The secret history» и «The Goldfinch» 13
2.2 Анализ типов и приемов прагматической адаптации в переводе на русский язык романов Донны Тартт «The secret history» и «The Goldfinch» 17
Выводы к главе 2 25
Заключение 26
Список использованных источников 27


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Без вступления

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

Глава 2. Прагматическая адаптация в переводе на русский язык романов Донны Тартт
2.1 Авторское своеобразие романов Донны Тартт «The secret history» и «The Goldfinch»
Донна Тарт — американская писательница, лауреат Пулитцеровской премии. Она родилась в 1963 году в Гринвуде, штат Миссисипи, США. Уже в пять лет она написала свою первую поэму, а в тринадцать лет её первая публикация была опубликована в «Литературном обозрении Миссисипи». В 1981 году Тартт поступила в Университет Миссисипи и стала членом братства Каппа Каппа Гамма. Произведения отличаются тем, что действие в романах начинается с раскрытия сюжета. В отличие от Детектива, здесь преступник известен с самого начала. Тайна этого события заключается в том, почему и что произошло и привело к таким результатам. У неё всего три романа. На написание каждого романа Донны уходило 10 лет, но, несмотря на это, у нее достаточно много поклонников по всему миру благодаря своему необычному стилю письма и интересным рассказам. Д. Тарт училась на факультете классической филологии. При написании своих книг Донна вдохновлялась такими писателями, как Гомер, древнегреческие поэты и традиции, Данте, Шекспир и Диккенс. Она считает, что древний мир можно понять, только изучая искусство, архитектуру, философию, мифологию, эстетику, поэзию, драму и историю. Каждый роман написан в мрачном академическом стиле. Это неофициальный термин для научно-фантастических романов с академической эстетикой, стремлением к самопознанию и общим стремлением к знаниям и обучению. Кроме того, в нем присутствуют криминальные мотивы, опасность и тайна. Для анализа методов прагматической адаптации в художественном переводе мы выбрали два романа Донны Тартт: «Тайная история» и «Щегол».

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории
перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – 240 с.
2. Бубнова, И.А. Прагматическая адаптация при переводе как способ
преодоления лингвокультурного барьера / И.А. Бубнова, А.А. Сардарова //
Вестник Южно-Уральского университета: Челябинск, том 11, № 4, 2014. – С.
53-57.
3. Виноградов, В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические
вопросы) / В.С. Виноградов. – М.: Издательство института общего среднего
образования РАО, 2001. – 224 с.
4. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М.:
«Междунар. отношения», 1980. – 340 с.
5. Гарбовский, Н.К. Теория перевода: учебник / Н.К. Гарбовский. – М.:
Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с.
6. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения:
учебное пособие / А.Б. Есин. – М.: Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
7. Казакова, Т.А. Практические основы перевода. English-Russian / Т.А.
Казакова. – СПб.: Издательство Союз, 2001. – 320 с.
8. Казакова, Т.А. Художественный перевод. Теория и практика / Т.А.
Казакова. – СПб.: ООО «ИнЪязиздат», 2006. – 544с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных