Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №73617 от пользователя Рюпин Андрей
book

Проблемы перевода метафоры с английского языка на русский (на материале произведения Гастона Леру “Призрак оперы")

1 875 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА1. СПЕЦИФИКА МЕТАФОРЫ В ИНГВИСТИКЕ……….……………6
1.1 Метафора в современной лингвистике………………………………...…6
1.2 Типология Метафор………………………………………………………13
1.3. Метафора как объект переводческой деятельности………………………20
Выводы по первой главе…………………………………………………….......28
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРЫ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ……………………………………32
2.1. Приемы перевода метафор…………………………………...…………….32
2.2. Трудности перевода метафор………………………………………………42
2.3. Анализ перевода метафор в художественном тексте……………………..53
Выводы по второй главе…………………………………………………...……62
Заключение………………………………………………………………………66
Список Использованных Источников……………………….............…………73

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Интерес к метафоре привлекал внимание выдающихся мыслителей, начиная от Руссо и Гегеля и простираясь до Э. Кассирера, Х. Ортеги-и-Гассета и многих других мыслителей. Метафоре было уделено множество исследований, включая работы подходы различных специалистов и творцов, таких как писатели, кинематографисты, поэты и художники. Каждый критик имеет собственное мнение о природе и эстетической ценности метафоры.

Изучение метафоры традиционно, но не следует думать, что оно поддерживается только традицией. Напротив, оно активно расширяется и вовлекает различные области знания, включая философию, психоанализ, логику, герменевтику, психологию, литературоведение, теорию изящных искусств, семиотику, литературную критику, риторику, лингвистическую философию и различные школы лингвистики.

Интерес к метафоре способствовал взаимодействию различных научных направлений, после чего возникла когнитивная наука, изучающая различные аспекты человеческого сознания и взаимосвязи между когнитивными функциями, такими как восприятие, память, язык, мышление и действие, в контексте осуществления процессов усвоения, переработки и трансформации знания.

В последние десятилетия изучение метафоры перешло из области филологии, где преобладает оценка поэтической метафоры, в область изучения практической речи, то есть в области, связанной с мышлением, познанием и сознанием, концептуальными системами и моделированием искусственного интеллекта. Отмечается, что метафора является ключом к пониманию основ мышления и процессов создания не только национально-специфического видения мира, но и его универсального образа. Подобным образом, метафора связывается с логикой и мифологией с одной и другой стороны соответственно.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА МЕТАФОРЫ В
ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Метафора в современной лингвистике

Художественный перевод, будучи особым видом перевода, представляет собой уникальное искусство, сопровождаемое целым рядом специализированных проблем и задач. Для передачи не только смыслового содержания, но и стиля автора, переводчику необходимо слаженно использовать разнообразные стилистические техники и средства, чтобы в полной мере воплотить оригинальный текст на новом языке. Осознание важности передачи всех нюансов художественного текста обуславливает изучение методов перевода стилистических средств и приемов, чтобы верно интерпретировать искусство автора. Этот аспект является важным и будет рассмотрен в дальнейшем анализе.

В литературных произведениях метафоры играют значительную роль и широко используются. Согласно И.В Арнольду, метафора представляет собой скрытое сравнение, выявляющее важные черты одного предмета, используя название другого. Существует несколько классификаций метафор, в том числе разделение на простые и развернутые по структурному признаку. Простая метафора передает метафорический образ одним словом, в то время как развернутая метафора состоит из нескольких метафорически употребленных слов, создающих единый образ. Например, в произведении Гастона Леру можно обнаружить множество примеров простой метафоры, каждая из которых вносит свой вклад в формирование образа и атмосферы произведения.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1) Прагматика художественного слова / Э. С. Азнаурова; Ташк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Ф. Энгельса. - Ташкент: Фан, 1988. - 119,[2] с
2) Арнольд И. В. Стилистика. Современныи англиискии язык: учебник для вузов – 4-е изд., испр. И доп./ П.Е.Бухаркин. – М.: Наука, 2002.-384c.
3) Теория метафоры Н. Д. Арутюнова. Перевод под редакциеи Н. Д. Арутюновои, 1990г. – 512с.
4) И. В. Казакова Проблемы перевода метафоры (на материале современнои поэзии) – 2015г. 593с.
5) Аширбекова В. И. Проблемы и аспекты перевода стилистических приемов. — 2012. — апрель
6) Newmark P. The translation of metaphor // Approaches to translation. — N.Y., 1998. — 106 с
7) Губернаторова, Э. В. Метафора как компрессированныи компонент перевода: деятельностныи аспект: монография / Э. В. Губернаторова ; АлтГУ. - Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2014. - 136 с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных