Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №21408 от пользователя Рыжова Оксана
book

Способы достижения функциональной эквивалентности в переводе художественного текста (на примере произведения Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков»).

890 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 5
1. ПОНЯТИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА 8
1.1. Понятие художественного текста и его специфика 8
1.2. Особенности и проблемы перевода художественного текста 13
1.3.Концепция эквивалентности и ее функции 19
2. СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 36
2.1. Литературоведческий анализ произведения Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков» 36
2.2. Сравнительный анализ переводов повести Р. Брэдбери «Dandelion Wine» «Вино из одуванчиков» (перевод Э. Кабалевской и А. Оганяна) 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 65
ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА 66
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 67

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена исследованию способов достижения функциональной эквивалентности в переводе художественного текста. Авторы анализируют два перевода американского писателя Рэя Брэдбери, чтобы показать, как переводчик может передать смысл и содержание оригинального текста в другом языке. Художественный текст играет особую роль в коммуникации, поскольку отражает авторское представление мира и может требовать от читателя дополнительных знаний и интерпретации. В этом контексте функциональная эквивалентность является важным понятием, обозначающим равенство между оригинальным и переводным текстами на различных уровнях языка и коммуникации. В работе подчеркивается значение умений и знаний переводчика при передаче информации и смысла художественного текста в другом языке.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1.Текст - это единица речи, которая объединяет предложения и связывает их лексически, логически и грамматически для передачи информации. Он является сложным структурно-семантическим единством, в котором каждая языковая единица выполняет свою функцию. Художественный текст - это разновидность текста, которая отображает реальность и создает человеческие отношения в вымышленном мире. Он является моделью, которая проецирует реальность и должна рассматриваться с точки зрения вышеуказанного значения этого термина.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Алексеева К. С. Введение в переводоведение: Учеб. пособи е для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. – Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ; Москва : «Академия», 2004. – 352 с.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учеб.пособие / И. В. Арнольд. – 2-е изд. перераб. – Москва : ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
3. Арутюнова Н. Д. Дискурс // ЛЭС. – Москва : Советская энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
4. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. Москва : Флинта : Наука, 2003. – 496 с.
5. Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю.Б. Лингвистический анализ художественного текста. – Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2000. –534 c.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных