Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №86891 от пользователя Успенская Ирина
book

Способы и особенности перевода сленга песенных текстов с английского на русский.

1 525 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение
1 глава. Теоретические аспекты перевода сленга в песенных текстах
1.1 Определение сленга и его роль в языке
1.2 Взаимосвязь сленга и музыкальных текстов
1.3 Лингвистические особенности сленга в песенных текстах
выводы
2 глава. Анализ особенностей сленга в англоязычных песенных текстах
2.1 Характеристики сленга в выбранных англоязычных песнях
2.2 Особенности использования сленга в контексте музыкальных произведений
выводы
3 глава. Методы перевода сленга с английского на русский язык
3.1 Способы передачи сленговых конструкций
3.2 Эквиваленты и адаптации сленга в русском переводе
3.3 Трудности и проблемы перевода сленга в песенных текстах
выводы
Список использованной литературы
Приложения

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире переводческое искусство играет ключевую роль в обмене культурными ценностями, и одним из наиболее интересных и сложных аспектов этого процесса является перевод сленга в песенных текстах. Сленг, как составная часть языковой культуры, не только передает смысловую нагрузку, но и олицетворяет социальные, культурные и идентификационные аспекты сообщества, которое его использует. В контексте песенных текстов сленг приобретает особую значимость, ведь он не только формирует стиль и атмосферу песни, но и передает ее эмоциональную и художественную составляющую.
Данное исследование предполагает анализ различных методов перевода сленга, выявление основных трудностей и проблем, с которыми сталкиваются переводчики, а также предложение практических рекомендаций для успешного перевода сленга в песенных текстах.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. Теоретические аспекты перевода сленга в песенных текстах
1. Определение сленга
В данном разделе будет проведен анализ понятия сленга с целью уяснения его сущности и роли в песенных текстах. Сленг является важным явлением в языке, представляющим собой непрерывно развивающуюся систему слов и выражений, используемых группами людей в определенной социокультурной среде.
Важно отметить, что сленг не является изолированным явлением, а тесно связан с социальными, культурными и историческими контекстами. Он отражает особенности образа жизни, ценностей, интересов и идентичности определенных групп людей, таких как молодежные субкультуры, профессиональные сообщества или этнические группы.
Цель данного раздела заключается в выявлении ключевых характеристик сленга, его функций и особенностей, а также в определении того, как сленг используется в песенных текстах. Анализ понятия сленга позволит лучше понять его роль и значение в контексте песенных текстов, а также выявить специфические аспекты его перевода на русский язык.
Для достижения этой цели в разделе будут рассмотрены различные определения сленга, предложенные лингвистами и исследователями, а также проведен анализ его ключевых характеристик, включая многозначность, изменчивость, инновационность и контекстуальность. Кроме того, будет исследовано влияние социокультурных факторов на формирование и развитие сленга, а также рассмотрены особенности его использования в песенных текстах.
В конечном итоге, понимание сущности сленга и его роли в песенных текстах позволит более эффективно анализировать и переводить сленговые конструкции, а также лучше понимать влияние сленга на языковое и культурное наследие.
Сленг представляет собой разновидность неформального языка, часто используемого в определенных социокультурных группах. Он включает в себя новые или измененные слова, выражения и фразы, которые не являются стандартной лексикой общего языка. Сленг может служить средством создания уникальной идентичности внутри группы и обозначать ее культурные особенности.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. T. A. Rastorguyeva, History of English Language.- Moscow, 1983. p. 12.
2. The American heritage Dictionary of the English Language, No. Y., 1971. p.1550.
3. The Universal Dictionary of the English .London, 1934. xix p. 1431.
4. Watts I., The Art of reading and Writing English. London, 1721.
5. Анисимов, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 128 с.
6. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. – Киев: Вища школа, 1979. – 263 с.
7. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958.
8. Кожевникова А.С. Основные способы образования американского молодёжного сленга: материал восьмой международной студенческой научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики», - Екатеринбург, 2016. - 187 с.
9. Копытина Н.Н. Молодёжный социолект как одна из форм существования французского языка. / Н.Н. Копытина; НИУ БелГУ // Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитарные науки. – 2011. - №12 (107), вып.10. - с.123-130
10. Кротовская М. А. Сленг как часть разговорного английского / М.А. Кротовская // Материалы межвузовской научно-практической конференции Факультета иностранных языков Академии ФСБ "Современные теории и методы обучения иностранным языкам в ВУЗе. - М., 2013. - С. 58-67.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных