Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №149236 от пользователя А. Ксения Романовна
book

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ИРОНИИ НА УРОВНЕ СИНТАКСИСА В АСПЕКТЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

1 265 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………....3
ГЛАВА I. ИРОНИЯ КАК ОБЪЕКТ ФИЛОСОФСКОГО ИЗУЧЕНИЯ…..…6
1.1.О понятии «вторичная номинация»…………………………….....6
1.2.Ирония и ее типы. К истории вопроса………………………….....9
1.3.Ирония как риторическое переворачивание смысла……………14
1.4.Ирония как противоречие видимости и реальности…………….16

ГЛАВАII.ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ПРИЁМА «IRONY» В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ…………………...19
2.1. Механизмы реализации иронии на лексическом уровне…….19
2.1.1 Механизм реализации иронической модальности отдельным самостоятельным словом …………………………………………….20 2.1.2. Механизм реализации иронической модальности свободным словосочетанием……………………………………………………..23
2.1.3. Механизм реализации иронической модальности стереотипными сочетаниями………………………………………....26
2.1.4. Авторские окказиональные новообразования………………….28
2.2. Синтаксические средства актуализации иронии…………………31
2.2.1 Транспозиция синтаксических структур как средство реализации иронической модальности…………………………………………….34
2.2.3.Парцеллированные конструкции………………………………...35 2.2.4.Синтаксические конвергенции…………………………………38
2.3. Средства реализации иронической модальности на уровне текста.41

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….48
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………….…51

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В литературоведении есть много трудов, посвященных проблемам комического. Большинство работ рассматривают два основных типа комического – юмор и сатиру. Среди них есть и фундаментальные исследования природы комического, его типов на материале разных языков. [Бореев 1957, Лух 1968, Пропп 1976, Hockett 1972].
В последнее время интерес к проблемам сатиры и юмора возрос и среди лингвистов. Появилось немало лингвистических работ, в которых предпринимаются попытки изучения языковых средств – средств их выражения [Азарова 1980, Артемова 1976, Тремасова 1979].
Не обойдена и вниманием и ирония. Практически все учебники стилистики включают разделы об иронии, рассматривая ее как стилистический прием [Арнольд 1973, Гальперин 1977]. Имеется также целый ряд исследований по иронии, чаще всего литературоведческого характера. [Glicksberg 1969, Simpson 1979].
Необходимо подчеркнуть, что несомненным достоинством иронии является ее многоплановость, многомерность, сочетающаяся с внешней лаконичностью формы. Иронический смысл, создаваемый огромнейшим набором языковых средств, может возбуждать самые разнообразные ассоциации, в том числе и образные. В системе художественного произведения ирония близка к метафоре, соединяющей несовместимое, и тем самым будоражащей, показывающей явления действительности в самом неожиданном ракурсе.
Актуальность и новизна исследования заключается в том, что ирония как языковое явление находится в самой глубине процесса номинации, и изучать ее необходимо в связи с категорией субъективно-оценочной модальности.
Объектом выпускной квалификационной работы является стилистический прием ирония в англоязычной лингвокультуре.
Предметом исследования послужили средства выражения иронии на уровне синтаксиса в аспекте обучения английскому языку.
Определив предмет исследования, таким образом, мы сможем не только придать анализу подлинно системный характер, но и осуществить в его русле ведущего направления современной науки о языке – углубленного изучения смысловой стороны исследуемых явлений, – направления, наиболее актуального.
Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что обучение учащихся к реальной межкультурной коммуникации с учетом лингвостилистических средств общения будет эффективней, если:
- определить уровень готовности учащихся к межкультурной коммуникации;
- выявить и включить в содержание обучения иноязычному общению лингвостилистические средства, обеспечивающие высокий уровень готовности учащихся к реальной межкультурной коммуникации
Цель исследования состоят в обосновании механизма создания иронии на лексическом, синтаксическом, текстовом, языковых уровнях, а также – в изучении иронического смысла, формированного и воспринятого в процессе коммуникации.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА 1. ИРОНИЯ КАК ОБЪЕКТ ФИЛОСОФСКОГО ИЗУЧЕНИЯ

1.1.О понятии «вторичная номинация»

Предметом теории номинации как особой лингвистической дисциплины является изучение и описание общих закономерностей образования языковых единиц, взаимодействия мышления, языка и действительности в этих процессах, роли человеческого фактора в выборе признаков, лежащих в основе номинации, исследование языковой техники номинации – её актов, средств и способов, построение технологии номинации, описание её коммуникативно-функциональных механизмов и т.д.
Изначальные, или первичные, или первичные процессы номинации – крайне редкое явление в современных языках: номинативный инвентарь языка пополняется в основном за счет заимствований или вторичной номинации, т.е. использования в акте номинации фонетического облика уже существующей единицы в качестве имени для нового обозначаемого.
Результаты первичной номинации осознаются носителями языка как первообразные: «море», «пить, «моргать», «черный». Производность таких номинаций может быть раскрыта только при этимологическом или историческом анализе. Результаты вторичной номинации воспринимаются как производные по морфологическому составу или по смыслу. Способы вторичной номинации различаются в зависимости от языковых средств, используемых при создании новых имен, и от характера соотношения «имя – реальность».
По типу средств номинации разграничиваются: словообразование как регулярный способ создания новых слов и значений; синтаксическая транспозиция, при которой морфологические средства указывают на смену синтаксической функции при сохранении лексического значения; семантическая транспозиция, которая не меняет материального облика переосмысляемой единицы и приводит к образования многозначных слов, а также фразеологизмов различных типов.
В энциклопедии лингвистических терминов говорится, что по характеру указания именем на действительность различаются два типа вторичной номинации – автономная и неавтономная.
Автономная номинация протекает на базе одного имени [ср. «кожа» - 1)наружный покров тела человека или животного, 2)оболочка некоторых плодов, кожура ; «крутой» - 1)отвесный, обрывистый, 2)с резким внезапным изменением направления]. Вторичные значения слов, обретая самостоятельную функцию, способны автономно указывать на действительность. Закономерности выбора и комбинации лексических единиц зависят в этом случае только от присущего им значения, поэтому определяют как свободное. Отличительным признаком неавтономной комбинации является использование комбинаторной техники языка в процессе формирования новой языковой единицы. Последняя всегда соотносится со своим обозначаемым косвенно – через посредство семантически опорного для данной комбинации наименования: в сочетаниях «крутой нрав», «крутые меры» прилагательное «крутой» соотносится с обозначаемыми «суровый», «строгий» только при посредстве опорных наименований «нрав», «меры» ; ср. также «раб страстей», где слово «раб» обозначает носителя признака, названного опорными наименованиями. Вторичные значения этого типа лишены способности указывать на мир автономно. («твердый» – о консистенции предметов и «твердый» в значении «непоколебимый», которое реализуется только в сочетании со словами «характер», «воля», «решение».)

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

. Азарова Л.В. Прием преуменьшения как средство создания комического эффекта: Автореф. канд. дис. – Л., 1980. – 18 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л.: Просвещение, 1973. – 304 с.
3. Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф. канд. дис. – М., 1981. – 21 с.
4. Бергсон А.Н. Смех в жизни и на сцене – М.: Искусство, 1924. – 150 с.
5. Бондаренко А.В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
6. Бореев Ю.Б. о комическом, – М.: Искусство, 1957. – 232 с.
7. Биренбаум Я.Г. Образные сравнительные обороты в современном английском языке // Филос. науки – 1966. – wo4. – с.131-139

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных