Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Курсовая работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №27669 от пользователя Райкина Екатерина
book

Стилистика научно-технических текстов в английском языке: особенности перевода

330 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I.Стилистика научно-технических текстов в английском языке 5
1.1 Место и роль стилистики в переводоведении 5
1.2 Общая характеристика научно-технических текстов 8
1.3 Стилистические особенности перевода научно-технических текстов 8
Вывод 12
Глава II. Анализ стилистических особенностей перевода научно- технических текстов 14
Вывод 20
Заключение 21
Список используемой литературы 22


Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире огромную роль играют технологии, человечество уже не представляет жизнь без смартфонов, компьютеров, различных бытовых приборов, которые облегчили нам жизнь. Начиная с 50-х годов произошёл стремительный скачок в научной и технической сферах, что привело к появлению новых изобретений и открытий. В связи с этим появилась необходимость фиксировать, например инструкции к изобретенной технике, отчеты о результатах исследований, статьи и учебную литературу, а впоследствии и переводить.
Для адекватного перевода любого текста необходимо знать лексические, грамматические и стилистические особенности перевода.
Стилистика представляет собой раздел языкознания, занимающийся изучением системы стилей языка, языковые нормы и способы употребления литературного языка в различных условиях языкового общения, в разных видах и жанрах письменности. Стилистическими особенностями перевода называется система правил и нюансов при переводе, основанная на языковых нормах и стилях языка, характерная для определенного типа текста.
В данной работе мы рассмотрим стилистические особенности перевода научно-технических текстов в английском языке, определим, что собой представляет научно-технический текст, выделим особенности и закономерности при переводе такого типа текстов, используя фрагменты из текстов научно-технического стиля.
Актуальность данной работы заключается в том, что научно-технические тексты достаточно распространены в наше время, их можно встретить повсеместно, поэтому важно знать особенности и уметь адекватно переводить тексты такого вида.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

ГЛАВА I.СТИЛИСТИКА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 МЕСТО И РОЛЬ СТИЛИСТИКИ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ
Как уже упоминалось раннее стилистика является разделом языкознания, в котором исследуются особенности функционирования, употребления языковых единиц и категорий в рамках литературного языка и их соответствие с его функциональным расслоением в различных условиях и ситуациях речевого общения, а также изучается функционально-стилевая система литературного языка в его истории и современном состоянии.
Стилистика подразделяется: на стилистику языковых единиц; на функциональную стилистику; на стилистику текста.
Исследователи объединяют две задачи стилистики: изучение языковых стилей и изучение выразительных средств языка;
В.В. Виноградов считал, что, изучая выразительные качества речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие в области лексики, частей речи и синтаксических конструкций, стилистика является своего рода вершиной исследования языка.
Понятие стиля в современной лингвистике имеет несколько значений: разновидность письма, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой; то же, что стилистика языка (нейтральный, высокий (книжный), низкий (разговорный) стиль); то же, что функциональный стиль; общепринятая манера, обычный способ исполнения какого-либо конкретного типа речевых актов: ораторская речь, передовая статья в газете, научная лекция и др.; индивидуальная манера, способ, которым исполнены данный речевой акт или произведение, в т.ч. литературно-художественное; то же, что языковая парадигма эпохи, состояние языка в стилевом отношении в данную эпоху.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1. Бархударов, Л.С. Переводческие трансформации. Язык и перевод. - М, 1975. - С. 190-231.
2. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. –М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. 255 с.
3. Клочкова Г.А., Самсонова Л.С. Методические указания по обучению чтению технической литературы на английском языке по тепломассообмену. М.: МВТУ им. Н.Э. Баумана, 1988. 34 с.
4. Маргелова А.С. Особенности функционирования терминологических глаголов в двуязычной ситуации//Университетское переводоведение. Вып. 7. Материалы VII международной научной конференции по переводоведению «Фёдоровские чтения». Санкт-Петербург, 2005. С ¬¬– . 640.
5. Наер В.Л. Неконвенциональные, стилистически релевантные приемы и способы организации высказывания//Стилистические аспекты дискурса: Сб. науч. тр. МГЛУ. Москва, 2000. С. 3–16.
6. Поспелова Т.Б. Характеристики научного стиля в английском языке / Иностранные языки: теория и практика. - 2012. - №2(15). - С.8-14
7. Романова О.Н. Основы технического перевода. – В.: ВолгГАСУ, 2011. - 28 с.
8. Семенова Е.В., Немчинова Н.В. Стилистика английского языка. К.: Библиотечно-издательский комплекс Сибирского федерального университета, 2017. 104 с.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
9. Ibbotson M. Cambridge English for Engineering. Cambridge University Press, 2008. 48 p.
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
10. Акуленко В.В. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». М.: Советская энциклопедия, 1969. 384с.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных