Личный кабинетuser
orange img orange img orange img orange img orange img
Дипломная работаЯзыки (переводы)
Готовая работа №70673 от пользователя Успенская Ирина
book

Особенности перевода на русский язык деловой документации на английском языке на примере договоров о купле-продаже.

2 450 ₽
Файл с работой можно будет скачать в личном кабинете после покупки
like
Гарантия безопасной покупки
help

Сразу после покупки работы вы получите ссылку на скачивание файла.

Срок скачивания не ограничен по времени. Если работа не соответствует описанию у вас будет возможность отправить жалобу.

Гарантийный период 7 дней.

like
Уникальность текста выше 50%
help

Все загруженные работы имеют уникальность не менее 50% в общедоступной системе Антиплагиат.ру

file
Возможность снять с продажи
help

У покупателя есть возможность доплатить за снятие работы с продажи после покупки.

Например, если необходимо скрыть страницу с работой на сайте от третьих лиц на определенный срок.

Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Не подходит эта работа?
Укажите тему работы или свой e-mail, мы отправим подборку похожих работ
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных

содержание

Введение 7
1 Теоретический аспект изучения особенностей официально-делового стиля
9
1.1 Определение понятия официально-делового стиля 9
1.2 Основные жанры официально-делового стиля 18
Выводы по главе 1 23
2 Анализ особенностей перевода текстов официально-делового стиля 25
2.1 Тексты официально-делового стиля как отдельный тип текстов для перевода
25
2.2 Лексические, грамматические и синтаксические особенности официально-делового стиля в английском и русском языках
3 Выводы по главе 2
Сходства и различия в аналоговых документах официально-делового стиля (на примере договоров о купле-продаже)
3.1 Уровень лексических единиц
3.2 Грамматические особенности и синтаксическая структура предложений
Выводы по главе 3 44
Заключение 34
Перечень использованных информационных ресурсов 36
Приложение А Контракт. Части контракта 39

Весь текст будет доступен после покупки

ВВЕДЕНИЕ

В современном мире, где глобализация продолжает охватывать все больше аспектов жизни, повышается потребность в квалифицированных юридических переводчиках. Благодаря постоянному взаимодействию людей из различных стран, значимость правового перевода становится еще более очевидной. Часто переведенные юридические тексты сложны для понимания, и некорректный перевод может привести к серьезным последствиям, особенно если переводчик не имеет соответствующей юридической подготовки.

Исследования в области перевода официальных документов на юридическом уровне еще не получили должного внимания, несмотря на их важность. С увеличением числа соглашений, составленных на английском языке, который часто выступает в роли универсального делового языка, возникает необходимость более тщательного изучения этой проблемы. Нередко возникают сложности в поиске абсолютного юридического эквивалента из-за различий в правовых системах и культурных особенностях.

Весь текст будет доступен после покупки

отрывок из работы

1 Теоретический аспект изучения особенностей официально-делового стиля
1.1 Определение понятия официально-делового стиля
Стиль официальных документов, или официальный стиль, представлен различными подстилями или разновидностями, такими как:
1) Язык деловых документов;
2) Язык юридических документов;
3) Язык дипломатии;
4) Язык военных документов.

Каждый из этих подстилей имеет свои особенности и служит определенным целям коммуникации. Например, основная цель официального стиля - указать условия и обязательства сторон, которые могут быть представлены различными социальными субъектами, такими как государство и гражданин, общество и его члены, предприятия или организации, правительства, лица власти и подчиненные, руководство или президиум.

Другими словами, официальный стиль используется для достижения соглашения между сторонами, а также может рассматриваться как форма сотрудничества на основе достигнутого согласия. Уникальная система терминов, клише и выражений характеризует каждый подстиль официального стиля, например: "I beg to inform you", "provisional agenda", "on behalf of", "Dear sir".

Каждый подстиль имеет свои особые термины, фразы и выражения, что делает его уникальным и легко узнаваемым.

Весь текст будет доступен после покупки

Список литературы

1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования / И. В. Арнольд. – СПб., 2018. – 384 c.
2. Хамзина, Г. К. Соотношение имплицитных и эксплицитных компонентов семантики высказывания-номинатива / Г. К. Хамзина // Русская и сопоставительная филология : Системно-функциональный аспект. – Казань : Изд-во Казанского государственного ун-та, 2003. – С. 139–143.
3. Барабаш, О. В. Юридический текст: проблема интерпретации и перевода Барабаш / О. В. Мещерякова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки, 2013. – С. 152-161.
4. Просянникова, О. И. Актуализация имплицитности художественной детали в текстах психологической прозы : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. И. Просянникова. – СПб. : – Пушкин, 2004. – 21 с.
5. Демьянков, В. З. О техниках понимания имплицитности речи / В. З. Демьянков // Семантико-дискурсивные исследования языка: Эксплицитность / имплицитность выражения смыслов : Материалы международной научной конференции 15–17 сентября 2005 г., Калининград–Светлогорск / Под ред. С. С. Ваулиной. – Калининград : Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. – С. 34–53.
6. Ashley, A. A. Handbook of commercial correspondence / A. A. Ashley. – Oxford: Commerce, 2017. – 84 p.

Весь текст будет доступен после покупки

Почему студенты выбирают наш сервис?

Купить готовую работу сейчас
service icon
Работаем круглосуточно
24 часа в сутки
7 дней в неделю
service icon
Гарантия
Возврат средств в случае проблем с купленной готовой работой
service icon
Мы лидеры
LeWork является лидером по количеству опубликованных материалов для студентов
Купить готовую работу сейчас

не подошла эта работа?

В нашей базе 78761 курсовых работ – поможем найти подходящую

Ответы на часто задаваемые вопросы

Чтобы оплатить заказ на сайте, необходимо сначала пополнить баланс на этой странице - https://lework.net/addbalance

На странице пополнения баланса у вас будет возможность выбрать способ оплаты - банковская карта, электронный кошелек или другой способ.

После пополнения баланса на сайте, необходимо перейти на страницу заказа и завершить покупку, нажав соответствующую кнопку.

Если у вас возникли проблемы при пополнении баланса на сайте или остались вопросы по оплате заказа, напишите нам на support@lework.net. Мы обязательно вам поможем! 

Да, покупка готовой работы на сайте происходит через "безопасную сделку". Покупатель и Продавец финансово защищены от недобросовестных пользователей. Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. 

У покупателя есть возможность снять готовую работу с продажи на сайте. Например, если необходимо скрыть страницу с работой от третьих лиц на определенный срок. Тариф можно выбрать на странице готовой работы после покупки.

Гарантийный срок составляет 7 дней со дня покупки готовой работы. В течение этого времени покупатель имеет право подать жалобу на странице готовой работы, если купленная работа не соответствует описанию на сайте. Рассмотрение жалобы занимает от 3 до 5 рабочих дней. Если администрация сайта принимает решение о возврате денежных средств, то покупатель получает уведомление в личном кабинете и на электронную почту о возврате. Средства можно потратить на покупку другой готовой работы или вывести с сайта на банковскую карту. Вывод средств можно оформить в личном кабинете, заполнив соответствущую форму.

Мы с радостью ответим на ваши вопросы по электронной почте support@lework.net

surpize-icon

Работы с похожей тематикой

stars-icon
arrowarrow

Не удалось найти материал или возникли вопросы?

Свяжитесь с нами, мы постараемся вам помочь!
Неккоректно введен e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных